ويكيبيديا

    "انتهاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the end
        
    • end of
        
    • completion
        
    • expiration
        
    • the conclusion
        
    • expiry
        
    • ended
        
    • termination
        
    • the adjournment
        
    • completed
        
    • conclusion of
        
    • is over
        
    • ends
        
    • 's over
        
    • after
        
    Press releases continued to be distributed or posted online within two hours of the end of meetings. UN واستمر توزيع النشرات الصحفية أو نشرها على شبكة الإنترنت في غضون ساعتين من انتهاء الاجتماعات.
    Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. UN وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب انتهاء كل سنة تقويمية.
    Any time after the end of initial fixed term UN في أي وقت بعد انتهاء الفترة المحددة الأولية
    A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. UN ولا يصبح الانسحاب سارياً إلا بعد انتهاء دراسات أي من المستفيدين من برنامج الزمالات سبق أن قبلهم الشريك.
    (i) Upon expiration of a fixed-term appointment, after 3 years or more of continuous service with the Organization; UN `1` عند انتهاء التعيين المحدد المدة، بعد ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة؛
    (iii) Identifying areas that did not attract partnerships and that would require further work after the conclusion of the Summit; UN `3 ' تحديد المجالات التي لم تجتذب شراكات والتي تقتضى مزيدا من العمل بعد انتهاء أعمال مؤتمر القمة؛
    Several key health indicators have begun to improve since the end of the conflict though are still poor. UN وقد بدأت عدة مؤشرات صحية رئيسية في التحسن منذ انتهاء النزاع وإن كانت لا تزال هزيلة.
    Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. UN وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة.
    It saw for itself people who were still living in tents some six months after the end of the operations. UN ورأت البعثة بنفسها أناسا كانوا لا يزالون يعيشون في الخيام بعد مرور نحو ستة شهور على انتهاء العمليات.
    Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. UN كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية.
    Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. UN كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية.
    Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. UN فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور.
    As previously noted by the Monitoring Group, however, a genuine end of transition necessitated a change, both in individual UN غير أن انتهاء المرحلة الانتقالية بصورة فعلية، على نحو ما لاحظه فريق الرصد في وقت سابق، كان
    Transferred to disposal orbit owing to end of life UN نُقل إلى مدار التخلص بسبب انتهاء عُمره التشغيلي
    UNOPS stated that it was considering a referral to national authorities upon completion of its investigation. D. Acknowledgement UN وذكر المكتب أنه ينظر في إمكانية إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية بمجرد انتهاء التحقيق الذي يجريه.
    Transformation of the international investment agreement regime: Opportunities derived from treaty expiration UN تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: الفرص المتأتية من انتهاء سريان المعاهدات
    Thus, we can foresee that the International Tribunal will have 15 appeals following the conclusion of those trials. UN ومن ثم، يمكننا أن نتوقع أن المحكمة الدولية سيكون أمامها 15 استئنافا عقب انتهاء تلك المحاكمات.
    In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية:
    Welcoming the successful rehabilitation of reintegration of former child soldiers after the conflict ended in the Eastern Province of Sri Lanka, UN وإذ يرحب بعملية التأهيل والإدماج الناجحة للأطفال من الجنود السابقين بعد انتهاء النزاع في الإقليم الشرقي في سري لانكا،
    30 days after, and upon termination of, his or her appointment. UN الوزراء في موعد أقصاه30 يوما بعد تعيينه وبعد انتهاء خدمته.
    A technical briefing by the Secretariat for delegates of the First Committee will be held in Conference Room 4, immediately after the adjournment of the organizational meeting. UN وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي.
    The team will also be responsible for performance management once the initial training period is completed in mid-1995. UN وسيكون الفريق مسؤولا أيضا عن إدارة اﻷداء بعد انتهاء فترة التدريب اﻷولية في منتصف عام ١٩٩٥.
    As always, our bigger challenge will start after the floodwaters subside and once the emergency is over. UN وكما هو الحال دائما، سيبدأ تحدينا الأكبر بعد انحسار مياه الفيضانات وبمجرد انتهاء حالة الطوارئ.
    His authority shall expire when the peacekeeping operation in question ends. UN وتنتهي مدة ولايته مع انتهاء مدة عملية حفظ السلام المعنية.
    Well, yeah, half now, half when the party's over. Open Subtitles حسنا، نعم، نصف الآن ونصف عند انتهاء الحفلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد