"انعقاد المؤتمر العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the World Conference
        
    • the Global Conference
        
    • the Fourth World Conference
        
    • the World Congress
        
    • the first World Conference
        
    It will be ready before the World Conference; UN وسيكون جاهزا قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    OHCHR is also preparing a publication on gender and racial discrimination which should be available for distribution prior to the World Conference. UN وتقوم المفوضية أيضاً بإعداد نشرة حول نوع الجنس والتمييز العنصري من المفروض أن تكون جاهزة للتوزيع قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    The new UNDP policy on indigenous peoples would be launched at the World Conference against Racism. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بطرح سياسته الجديدة المتعلقة بالشعوب الأصلية أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Discussion of the role of national machineries preceded the World Conference of the International Women’s Year, held in Mexico City in 1975. UN وسبقت مناقشة دور اﻷجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في عام ١٩٧٥.
    34. Several organizations have undertaken work on this issue, some of it prior to the Global Conference. UN ٣٤ - اضطلعت عدة منظمات بأعمال بشأن هذه المسألة، وبعضها تم قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    There have been tremendous accomplishments since the Fourth World Conference on Women, but there are still significant challenges ahead. UN لقد تحققت إنجازات هائلة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، غير أنه لا تزال أمامنا تحديات جسام.
    States which were not yet party to the Convention could use the occasion of the World Conference to accede to it. UN ويمكن للدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية أن تنتهز فرصة انعقاد المؤتمر العالمي للانضمام إليها.
    It therefore supported the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to be held in the year 2001. UN لذلك فالبرازيل تؤيد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    The aim was to give an overview of the situation and consider developments since the World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    One year before the World Conference against Racism, the Millennium Declaration did not give special attention to the fact that those inequalities might refer to ethnic and racial differences. UN وقبل سنة من انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، لم يولِ إعلان الألفية اهتماماً خاصاً لحقيقة أن أوجه عدم المساواة تلك قد تشير إلى اختلافات إثنية وعرقية.
    Something quite similar could probably have been said more than ten years ago, on the eve of the World Conference on Human Rights in Vienna. UN وكان يمكن أن يقال شيء مماثل لذلك تماما قبل 10 سنوات، عشية انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا.
    He said that since the World Conference, six more States had ratified the Convention and seven more States had made the declaration under article 14. UN وقال إنه منذ انعقاد المؤتمر العالمي صدقت ست دول أخرى على الاتفاقية وأصدرت سبع دول أخرى إعلاناً بموجب المادة 14.
    A third session, if needed, will be held immediately prior to the World Conference. UN وستعقد دورة ثالثة، إذا لزم الأمر، مباشرة قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    This year's International Human Rights Day is especially significant because it is the first such commemoration following the World Conference on Human Rights held this year in Vienna. UN واليوم الدولي لحقوق اﻹنسان هذا العام له أهمية خاصة ﻷنه أول احتفال بالذكـــرى السنوية بعد انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان فــي فيينا هـذا العام.
    Our celebration of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights this year takes on a particular importance as it comes in the wake of the World Conference on Human Rights, held in Vienna, whose Declaration and Programme of Action constitute a new brick in the larger edifice. UN ويكتسي احتفالنا بذكرى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هذا العام أهميـــة خاصة إذ يأتي في أعقاب انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا الذي يعد إعلانه وبرنامجه لبنة جديدة في البناء الكبير.
    The international community did in fact give much thought to natural disasters during the World Conference on Natural Disaster Reduction held at Yokohama, Japan, earlier this year. UN وفي الواقع. فإن المجتمع الدولي أولى للكوارث الطبيعية عناية كبيرة أثناء انعقاد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية المعقود في يوكوهاما، في اليابان، في أوائل هذا العام.
    By an unhappy coincidence, the tragedy in Colombia took place just a few days after the World Conference on the Reduction of Natural Disasters in Yokohama, Japan. UN ومن قبيل المصادفة غير السارة إن المأساة حدثت في كولومبيا بعد أيام قليلة فقط من انعقاد المؤتمر العالمي للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في يوكوهاما، اليابان.
    It commended the High Commissioner for Human Rights, her predecessors and her staff for their relentless efforts over the 20 years since the World Conference on Human Rights. UN وهو يثني على المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وعلى المفوضين الذين سبقوها وعلى موظفيها للجهود الدؤوبة التي بذلوها على مدى 20 عاما منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    They emphasized the importance of the process leading towards the World Conference on Indigenous Peoples, and noted that it was a beginning, not the finish line. UN وشددوا على أهمية العملية التي تسبق انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، ولاحظوا أن هذا المؤتمر يمثل بداية وليس خطا للنهاية.
    2. Welcomes once again the convening of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children in Stockholm from 27 to 31 August 1996; UN ٢- ترحب مجدداً بالدعوة إلى انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة استغلال اﻷطفال تجاريا ﻷغراض الجنس في ستكهولم من ٧٢ إلى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛
    The Conference will assess how far women have advanced in the 20 years since the first World Conference in 1975. UN وسيتولى تقييم مدى التقدم الذي أحرزته المرأة خلال العشرين عاما التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر العالمي اﻷول في عام ١٩٧٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus