"انقطاع التيار" - Traduction Arabe en Anglais

    • cuts
        
    • outage
        
    • outages
        
    • failures
        
    • the blackout
        
    • blackouts
        
    • the power went
        
    • back-up
        
    • supply in
        
    • electrical
        
    As a consequence, my people suffer, with scheduled power cuts of up to eight or more hours every single day. UN ونتيجة لذلك يعاني شعب بلدي، وذلك في ظل انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثماني ساعات أو أكثر كل يوم.
    Power cuts and water impurities damaged equipment and created additional health hazards. UN كما أضرت حالات انقطاع التيار الكهربائي والشوائب الموجودة في المياه بالمعدات وولّدت مخاطر صحية إضافية.
    Daily power cuts reached 12 to 16 hours a day in most of the 15 governorates, with the exception of the Baghdad governorate, where power cuts lasted from six to nine hours per day. UN وقد تراوحت فترات انقطاع التيار الكهربائي يوميا بين 12 و 16 ساعة في معظم المحافظات الـ 15، باستثناء محافظة بغداد، حيث تراوحت فترات انقطاع الكهرباء بين 6 و 9 ساعات يوميا.
    Power outage is a great way to disable security alarms. Open Subtitles انقطاع التيار الكهربائي وسيلة رائعة لتعطيل أجهزة الإنذار الأمنية.
    Massive unrest in Philadelphia due to the power outages, the city of brotherly love has become chaotic. Open Subtitles الاضطرابات الهائله في فيلادلفيا بسبب انقطاع التيار الكهربائي مدينة الحب والسلام أصبحت في فوضى عارمه
    Some of the key factors behind that performance include power disruptions, equipment failures and the fall in the world prices. UN ومن العوامل الرئيسية التي يعزى إليها هذا اﻷداء تكرار انقطاع التيار الكهربائي وأعطال المعدات وانخفاض اﻷسعار العالمية.
    Depends on who sues us after the blackout. Open Subtitles يعتمد على من يقاضينا بعد انقطاع التيار الكهربائي
    Long power cuts had also adversely affected the performance of the poultry programme. UN كما أن انقطاع التيار الكهربائي لفترات طويلة أثر سلبا في أداء برنامج الدواجن.
    For the fourth winter in a row, Kosovo's inhabitants suffered daily power cuts. UN وقد عانى سكان كوسوفو لرابع شتاء على التوالي من انقطاع التيار الكهربائي.
    This resulted in an increase in the number and duration of scheduled power cuts, as compared to the same period in the previous year. UN وأسفر هذا عن زيادة في عدد وفترات انقطاع التيار المقررة بالمقارنة بالفترة ذاتها من السنة الماضية.
    The electricity bill can reach 450 ERN a month, even if power cuts are recurrent and can last for several hours daily. UN ويمكن أن تصل فاتورة الكهرباء إلى 450 نقفة في الشهر، حتى مع تكرار انقطاع التيار الكهربائي الذي قد يستمر ساعات في اليوم.
    (iv) During drought years, industrial production is disrupted by frequent cuts in electricity; UN ' ٤ ' وفي سنوات الجفاف، يضطرب الانتاج الصناعي بسبب تكرار انقطاع التيار الكهربائي؛
    Israel also instituted restrictions on the supply of fuel, with broad socio-economic effects, including extensive electricity cuts. UN وفرضت إسرائيل أيضا قيودا على إمدادات الوقود، كان لها آثار اجتماعية واقتصادية واسعة، شملت انقطاع التيار الكهربائي على نطاق واسع.
    In Qadissiya and Diyala, power authorities have attempted to limit power cuts to pumps used for irrigating and draining lands, in order to prevent crop losses. UN ففي القادسية وديالى، سعت سلطات الكهرباء إلى الحد من حالات انقطاع التيار الكهربائي عن المضخات المستخدمة في ري وصرف اﻷراضي، لمنع حدوث خسائر في المحاصيل.
    You don't expect a power outage in the spring. Open Subtitles لا تتوقع انقطاع التيار الكهربائي في فصل الربيع.
    Announcement Due to power outage, the other language versions of this issue of the Journal will be issued in the course of day. UN إعلان بالنظر إلى انقطاع التيار الكهربائي سيصدر هذا العدد من اليومية باللغات الأخرى في أثناء هذا اليوم.
    And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district. Open Subtitles على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة
    The situation has improved in central Baghdad, where the power outages were limited to a maximum of six hours per day during the winter months. UN وتحسنت الحالة في وسط بغداد حيث لا يتعدى انقطاع التيار الكهربائي 6 ساعات في اليوم أثناء فصل الشتاء.
    :: Power failures UN :: حالات انقطاع التيار الكهربائي
    Could that be causing the blackout though? Thank you. Open Subtitles هل يمكن أن يكون هذا المتسبب في انقطاع التيار الكهربائي؟
    We're getting reports there are total blackouts in the north and to the northwest of the city. Open Subtitles لقد حصلنا على تقارير هناك مجموع انقطاع التيار الكهربائي في الشمال وفي الشمال الغربي للمدينة
    Oh, he fell, hit his head. Came in before the power went out. Open Subtitles اوه ,انه سقط وضرب رأسه لقد أتى قبل انقطاع التيار الكهربائي
    As a result of having to rely on a single Internet service provider, due to lack of funding to procure a back-up provider, Internet services were not available immediately after the electrical power was restored. UN ونتيجة لضرورة التعويل على مقدم وحيد لخدمات الإنترنت، بسبب عدم توفر الأموال اللازمة للتعاقد مع مقدم خدمات داعم، لم تكن خدمات الإنترنت متاحة فورا بعد نهاية انقطاع التيار الكهربائي.
    The batteries were suitable for ensuring uninterrupted supply in the event of power failure. UN والبطاريات تصلح لضمان عدم توقف الإمداد بالكهرباء في حال انقطاع التيار الكهربائي.
    blackouts, electrical disturbances, things like that? Open Subtitles انقطاع التيار الكهربائي، الكهربائية الاضطرابات، وأشياء من هذا القبيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus