"اهتماما عاجلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent attention
        
    • immediate attention
        
    • urgent consideration
        
    • prompt attention
        
    • speedy attention
        
    • matter was urgent
        
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا.
    urgent attention was required from UNMIK in those areas. UN ويلزم أن تولي البعثة اهتماما عاجلا لتلك المجالات.
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب المجلس.
    These, too, require urgent attention from a gender perspective. UN وهذه، أيضا، تتطلب اهتماما عاجلا من منظور جنساني.
    While these problems are not exclusively those of Africa, their severity commands immediate attention. UN ورغم أن هذه المشاكل ليست حصرا على أفريقيا، فإن حدتها تقتضي إيلاءها اهتماما عاجلا.
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا.
    International assistance and capacity-building are areas requiring urgent attention. UN والمساعدة الدولية وبناء القدرات مجالان يتطلبان اهتماما عاجلا.
    Such situations may require urgent attention by the Council. UN وقد تتطلب تلك الحالات اهتماما عاجلا من المجلس.
    The Council considered this to be a matter that required " urgent attention " . UN واعتبر المجلس ذلك مسألة تستلزم ' ' اهتماما عاجلا``.
    These hearings require urgent attention and intensive preparation. UN وتتطلب هذه الجلسات اهتماما عاجلا وتحضيرا مكثفا.
    The threats and consequences of climate change provide new challenges requiring urgent attention and concerted efforts. UN وتشكل التهديدات والعواقب المترتبة على تغير المناخ تحديات جديدة وتتطلب اهتماما عاجلا وجهودا متضافرة.
    The status quo has been characterized unanimously by the international community as unsustainable and requiring urgent attention. UN ولقد وصف المجتمع الدولي بالإجماع الوضع الراهن بأنه وضع يتعذر استدامته ويتطلب اهتماما عاجلا.
    Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    Another area requiring urgent attention is the contribution of official development assistance and technology transfer. UN ومن بين المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما عاجلا المساهمة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا.
    In this regard, the issue of the acquisition of conventional weapons and, in particular, their illicit trade, requires urgent attention. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة حيازة أسلحة تقليدية، ولا سيما، الاتجار غير المشروع بها، تتطلب اهتماما عاجلا.
    Good governance is another area that requires urgent attention in order to ensure transparent and inclusive policymaking and implementation mechanisms for the effective delivery of public goods and services. UN وتشكل الإدارة الرشيدة مجالا آخر يتطلب اهتماما عاجلا من أجل كفالة وضع السياسات وآليات التنفيذ بطريقة شفافة وشاملة من أجل إيصال السلع والخدمات العامة بصورة فعالة.
    27. It is also worth noting that the fragmented nature of domestic regulation in many countries also requires urgent attention. UN 27 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن تجزء التنظيم المحلي في العديد من البلدان يتطلب كذلك اهتماما عاجلا.
    Good governance is another area that requires urgent attention in order to ensure transparent and inclusive policymaking and implementation mechanisms for the effective delivery of public goods and services. UN وتشكل الإدارة الرشيدة مجالا آخر يتطلب اهتماما عاجلا من أجل كفالة وضع السياسات وآليات التنفيذ بطريقة شفافة وشاملة من أجل إيصال السلع والخدمات العامة بصورة فعالة.
    Unfortunately, the fact that regional and local efforts drastically lag behind in some member States requires immediate attention. UN غير أنه من المؤسف أن الجهود المبذولة إقليميا ومحليا متخلفة إلى حد كبير في بعض البلدان الأعضاء، وتستدعي اهتماما عاجلا.
    Daily exchange of information with both parties on maritime-related issues requiring immediate attention UN تبادل يومي للعمليات مع الطرفين بشأن المسائل المتصلة بالشؤون البحرية التي تقتضي اهتماما عاجلا
    We must give that proposal urgent consideration. UN وعلينا أن نولي ذلك الاقتراح اهتماما عاجلا.
    External quality assessment of investigative activities, however begs prompt attention on account of the fact that it is overdue. UN غير أن التقييم الخارجي لنوعية أنشطة التحقيق يتطلب اهتماما عاجلا لأنه تأخر عن موعده.
    In order to avoid continuing delays the Council urged the General Assembly to give speedy attention to this matter. UN وحث المجلس الجمعية العامة على إيلاء هذه المسألة اهتماما عاجلا بغية تفادي حالات التأخير المستمرة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus