"ايجابية" - Dictionnaire arabe anglais

    "ايجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive
        
    • affirmative
        
    • positively
        
    • active
        
    • favourable
        
    • constructive
        
    • confirmed that
        
    • actively
        
    • favourably
        
    We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. UN إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا.
    Efforts such as those being made by SELA and the United Nations system are a positive contribution. UN والجهود المماثلة لتلك التي تبذلها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة اﻷمم المتحدة هي مساهمة ايجابية.
    We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. UN ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط.
    Promoting more positive attitudes towards the role of women and development UN تشجيع اتخاذ مواقف أكثر ايجابية حيال دور المرأة في التنمية
    This process has taken a firm direction and produced positive results in southern Africa and in other parts of Africa. UN وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا.
    The balance sheet has been generally positive, and we encourage both sides to pursue the peace process. UN إن كشف الحساب يطلعنا على نتيجة ايجابية عموما، ونحن نشجع الطرفين على مواصلة عملية السلم.
    However, many positive elements have emerged from the review exercise. UN غير أن عناصر ايجابية كثيرة برزت من ممارسة الاستعراض.
    She considered those as very positive and deserving further discussion. UN واعتبرت هذه الملاحظات ايجابية جداً وجديرة بمزيد من المناقشة.
    Most delegations also felt that economic integration among developing countries was being pursued in a positive manner. UN ورأت معظم الوفود أيضا أن متابعة التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية تجري بصورة ايجابية.
    In addition, the breakdown of the State monopoly on land use has created a positive momentum in the Cuban countryside. UN ومن جهة أخرى، فإن كسر الاحتكار الحكومي في الاستنفاع من اﻷرض قد خلق دينامية ايجابية في الريف الكوبي.
    Those were all positive factors which should be exploited. UN وهؤلاء جميعاً يشكلون عناصر ايجابية يتعين الاستفادة منها.
    On the question of negative security assurances, they should adopt a more positive, fair and reasonable approach and policy. UN كذلك فإنها ينبغي، فيما يتعلق بمسألة ضمانات اﻷمن السلبية، أن تعتمد نهجاً وسياسة أكثر ايجابية وانصافاً ومعقولية.
    On the question of negative security assurances, they should adopt a more positive, fair and reasonable approach and policy. UN كذلك فإنها ينبغي، فيما يتعلق بمسألة ضمانات اﻷمن السلبية، أن تعتمد نهجاً وسياسة أكثر ايجابية وانصافاً ومعقولية.
    Corrections officers told the Special Rapporteur that men were necessary in women’s prisons because they provided positive male role models. UN وأبلغ موظفو السجون المقررة الخاصة بأن وجود الموظفين الذكور ضروري في سجون النسوة لأنهم يقومون بأدوار نموذجية ايجابية.
    The Organization needed a positive signal from Member States, and approval of the budget would constitute that signal. UN وتحتاج المنظمة الى اشارة ايجابية من الدول اﻷعضاء، ومن شأن اقرار الميزانية أن يشكل تلك الاشارة.
    They are a critical achievement of harmonization and a positive step towards the professionalization of evaluation in the United Nations system. UN وهي تعتبر انجازا هاما فيما يتعلق بالمواءمة وخطوة ايجابية تجاه إضفاء السمة المهنية على التقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    The Compact has already been used to achieve positive results. UN وقد تم بالفعل استغلال هذا العهد لإحراز نتائج ايجابية.
    Well, there might be more positive ways of put... Open Subtitles حسناً لابد من وجود طرق أكثر ايجابية لقول
    Exactly. Just stay positive. I've written down Some important phrases-- Open Subtitles فقط ابقى بحالة ايجابية لقد كتبت بعض العبارات المهمة
    (iii) Propose affirmative action strategies for increasing the representation of women in professional leadership and management positions, among others. UN `٣` اقتراح استراتيجيات تدابير ايجابية لزيادة تمثيل النساء في مراكز القيادة والادارة المهنية، من ضمن جملة أمور.
    Billie, you have been positively identified in the kidnapping of Xavier Arivaca. Open Subtitles بيلي, لقد كانت نتيجة التعرف اليك ايجابية في خطف اكزافير ايرفاكا
    I very much hope that during the coming weeks I will receive more active support from Turkey. UN ويحدوني أمل كبير في أني سوف أتلقى في اﻷسابيع القادمة تأييدا أكثر ايجابية من تركيا.
    I hope that this proposal will receive favourable treatment. UN وانني لآمل في أن يُنظر في هذا الاقتراح بصورة ايجابية.
    Since the beginning of this year, the parties have displayed positive intentions and adopted a constructive approach to the advancement of the work of the Conference on Disarmament. UN ومنذ بداية هذا العام، أبدت الأطراف نوايا ايجابية واعتمدت نهجا بناء للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Asked whether the notification obligation under article 46 had been fulfilled, Bangladesh and the Philippines confirmed that it had. UN 86- اجابة على سؤال عما اذا كان مطلب التبليغ الوارد أعلاه قد استوفي، وفرت بنغلاديش والفلبين ردودا ايجابية.
    The United Nations should become actively involved in bringing the divisions in Saharan society to an end. UN وأضاف أنه على الأمم المتحدة أن تشارك بصورة ايجابية في وضع نهاية لانقسام مجتمع الصحراء.
    I hope that the international community will respond favourably to my appeal. UN وأملي معقود على أن يجد ندائي استجابة ايجابية من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus