That seemed to be a serious matter, and clarification should be sought as soon as possible from the Permanent Mission. | UN | وقال إنه يرى ذلك أمراً خطيراً، وإنه ينبغي طلب ايضاح في هذا الصدد من البعثة الدائمة في أقرب وقت ممكن. |
In general, it was stated by Governments that clarification of the nature of both categories of rights and their respective and combined role was needed. | UN | وأشارت الحكومات بصفة عامة إلى الحاجة إلى ايضاح طبيعة الفئتين من الحقوق ودور كل منها على حدة ودورها المشترك. |
In taking the opportunity to speak from this rostrum, I should like to clarify these important issues. | UN | وانتهازا لفرصة التكلم من هذا المنبر، أود ايضاح هذه المسائل الهامة. |
The next important step is to clarify the question of which are the derogable and non-derogable elements of the right to due process. | UN | والخطوة الهامة التالية هي ايضاح المسألة التالية: ما هي عناصر الحق في المحاكمة المشروعة التي يجوز أو لا يجوز تقييدها. |
This case was subsequently clarified on the basis of information received from the source according to which the person had been released. | UN | وقد تم ايضاح هذه الحالة فيما بعد على أساس معلومات وردت من المصدر مفادها أنه تم الافراج عن الشخص المعني. |
During the same period, the Working Group clarified 479 cases on the basis of information provided by the Government. | UN | وخلال الفترة نفسها، تمكن الفريق العامل من ايضاح 479 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة. |
Both the Government and the ICRC continue to work closely in clarifying inaccurate information regarding the circumstances of prisoners and detainees. | UN | وتواصل كل من الحكومة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر التعاون الوثيق في ايضاح المعلومات غير الدقيقة المتعلقة بظروف السجناء والمحتجزين. |
The limited responsibilities of the United Nations in that regard should be made clear. | UN | وينبغي ايضاح أن مسؤوليات اﻷمم المتحدة في هذا الصدد محدودة. |
76. Some Governments were of the opinion that the term " effective measures " as repeatedly used in Part IV needed clarification. | UN | ٦٧- ورأت بعض الحكومات أن عبارة " تدابير فعالة " كما استخدمت مراراً وتكراراً في الجزء الرابع تحتاج الى ايضاح. |
I was able to provide clarification on some of the matters which were raised at that meeting. | UN | وأتيحت لي الفرصة لتقديم ايضاح بشأن بعض المسائل التي أثيرت في ذلك الاجتماع. |
Its relationship with the criminal justice system would benefit from clarification. | UN | وستستفيد اﻹدارة أيضا من ايضاح علاقتها بنظام العدالة الجنائية. |
clarification was sought as to who would determine the flexible nature of the interaction between the United Nations and regional organizations. | UN | وطُلب تقديم ايضاح بشأن من هو الذي سيحدد الطابع المرن للتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية. |
clarification was sought on the implications of the statement of interpretation made by the State party on article 6 concerning reparation and satisfaction. | UN | والتمس ايضاح لﻵثار المترتبة على البيان التفسيري الذي أدلت به الدولة الطرف بشأن المادة ٦ فيما يتعلق بالتعويض والترضية. |
17. The interpretation of new legislation, i.e., the clarification of concepts and terms, and the preparation of guidelines and formats to reflect new concerns and changed directions, have inevitably been headquarters-driven. | UN | ١٧ ـ كان لا مناص من أن يتولى المقر توجيه تفسير التشريعات الجديدة، أي ايضاح المفاهيم والمصطلحات، واعداد المبادئ التوجيهية والنماذج على نحو يعبر عن الاهتمامات الجديدة والاتجاهات المتغيرة. |
Its prime activity was the interviewing of Iraqi officials who may have been associated with the past programme, in order to clarify the following points: | UN | وكانت تشمل اجراء مقابلات شخصية مع من يحتمل ارتباطهم بالبرنامج السابق من المسؤولين العراقيين بغية ايضاح النقاط التالية: |
I can keep up with the reports between him and us and clarify said reports as needed. | Open Subtitles | استطيع ان اكون حلقة وصل بينه و بيننا للتقارير و ايضاح تقاريره حسب الحاجة |
Within this context, the Working Group wishes to express its great appreciation to the Government of Sri Lanka for its intense activities to clarify the outstanding cases. | UN | وفي هذا السياق، يود الفريق العامل أن يعرب عن بالغ تقديره لحكومة سري لانكا لما اضطلعت به من أنشطة مكثفة من أجل ايضاح الحالات المعلقة. |
28. However, another delegation pointed out that there was little practical significance in attempting to further clarify what was already understood. | UN | ٨٢- بيد أن أحد الوفود قد أشار إلى أنه لا توجد أهمية عملية تُذكر لمحاولة زيادة ايضاح ما هو مفهوم بالفعل. |
Moreover, the implications of grouping together gender concerns and other issues should be clarified. | UN | وأضافت أنه ينبغي ايضاح انعكاسات دمج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس بالمسائل اﻷخرى. |
In the context of this report, much of this confusion can be avoided if certain things are clarified at the outset. | UN | وفي سياق هذا التقرير، يمكن تفادي الكثير من الالتباس اذا جرى ايضاح بعض اﻷمور من البداية. |
145. The jurisdiction of the Court of Appeal to hear appeals and to perform judicial review should be clarified. | UN | ١٤٥ - ينبغي ايضاح اختصاص محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالاستماع الى الطعون والقيام بالمراجعة القضائية. |
In all these efforts, we will continue to emphasize the importance of clarifying the relationship between conflict resolution and humanitarian assistance. | UN | وفي هذه الجهود جميعا، سنواصل التأكيد على أهمية ايضاح العلاقة بين حسم الصراعات وتقديم المساعدة اﻹنسانية. |
8. In paragraph 3 it should be made clear that States, unlike individuals, could make bonds or shares in public utility enterprises available for purchase only after legislation had been enacted for the purpose. | UN | ٨- وقال انه ينبغي في الفقرة ٣ ايضاح أن الدول، على خلاف اﻷفراد، يجوز لها ألا تتيح السندات أو اﻷسهم في مشاريع المرافق العامة للشراء الا بعد سن قانون لهذا الغرض. |
25. It had been explained that the Human Rights League had dissolved itself because it had not wished to comply with new legislative requirements. | UN | ٥٢- وقالت إنه جرى ايضاح أن رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان حلت نفسها ﻷنها لم تشأ الامتثال للشروط التشريعية الجديدة. |