Promoting export consortia in developing countries is a proven mechanism to link groups of SMEs to export markets. | UN | وإقامة اتحادات للتصدير في البلدان النامية هي آلية مجرَّبة لربط مجموعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة بأسواق التصدير. |
The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. | UN | فقد يسفر إنشاء أول طريق أو خط سكك حديدية يربط قرى نائية بأسواق بعيدة عنها عن منافع هائلة مقارنة بالتكلفة. |
In all international forums, Uruguay calls for freer, more open markets. | UN | ففي كل المحافل الدولية تنادي أوروغواي بأسواق أكثر تحررا وانفتاحا. |
Among the emerging countries of our region, Latin America, Argentina has had the leading growth rate and is regularly paying its debt without turning to capital markets. | UN | وحققت الأرجنتين، بين البلدان الصاعدة في منطقتنا، منطقة أمريكا اللاتينية، أعلى معدل للنمو وما فتئت تسدد بصورة منتظمة ديونها بدون الاستعانة بأسواق رأس المال. |
The active labour Market programmes in the new Länder ... we will maintain at the same level and put onto a long-term footing. | UN | وسنُبقي البرامج الخاصة بأسواق العمالة النشطة في المناطق الجديدة على المستوى ذاته ونضعها على أساس طويل الأجل. |
The Russian Federation, the leading natural gas supplier in Europe, has already allowed portions of its gas sales to be indexed to spot markets and regional hubs, rather than to oil prices. | UN | وقد بدأ الاتحاد الروسي، وهو المُورّد الرئيسي للغاز الطبيعي في أوروبا، بالسماح بربط كميات من مبيعات غازه بأسواق التسليم الفوري والمراكز الإقليمية عوضاً عن أسعار النفط. |
A meeting of experts to examine the dynamics of growth of human settlements in relation to urban and rural land markets | UN | اجتماع خبراء لبحث ديناميات نمو المستوطنات البشرية في ما يتعلق بأسواق الأراضي الحضرية والريفية |
There are, however, structural constraints associated with very limited and high-cost national labor markets. | UN | ومع ذلك، توجد قيود هيكلية مرتبطة بأسواق العمل الوطنية المتسمة بالمحدودية الشديدة وارتفاع التكلفة. |
National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. | UN | البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية. |
One possible national response to the negative impact of globalization is to apply liberalization measures related to capital markets in stages. | UN | وتتمثل إحدى الاستجابات الوطنية المحتملة إزاء تأثير العولمة السلبي في تطبيق تدابير التحرير المتصلة بأسواق رأس المال تطبيقا مرحليا. |
At the same time, measures directed at maintaining or reviving confidence in capital markets were not sufficient. | UN | وفي الوقت نفسه، ليست التدابير الموجهة نحو الحفاظ على الثقة بأسواق رأس المال أو تجديد هذه الثقة بكافية. |
The parent enterprise located in a developed country provides the equipment, management structure, practical experience, training and often connections to export markets to its subsidiary located in a developing country. | UN | فتقوم الشركة اﻷم الموجودة في بلد متقدم النمو بتوفير المعدات والهيكل التنظيمي والخبرة العملية والتدريب وفي معظم اﻷحوال الاتصالات بأسواق التصدير لشركتها الفرعية الواقعة في بلد نام. |
Finally, he said that it would be vital to restore confidence in food markets by establishing regional buffer stocks. | UN | وأخيرا، قال إن من الحيوي استعادة الثقة بأسواق الغذاء عن طريق إنشاء مخزونات احتياطية إقليمية. |
Clearly, the middleincome countries that had worked hard to improve governance had been able to tap into the private international capital markets as very important sources of development financing. | UN | فمن الواضح، أن البلدان المتوسطة الدخل التي عملت جاهدة على تحسين الإدارة كان في وسعها الاستعانة بأسواق رؤوس الأموال الدولية الخاصة كمصادر هامة جدا لتمويل التنمية. |
Bank lending is more important in Latin America than in economies with deep capital markets. | UN | وتكتسـي القروض المصرفية في أمريكا اللاتينية أهمية أكبـر ممـا هي عليه في الاقتصادات التي تتمتع بأسواق قويـة لرأس المال. |
regulation, replace with competitive markets with outward-oriented model attractive to investors, | UN | رفع القيود التنظيمية المتعلقة بكلفة الخدمات ومعدل العائدات والاستعاضة عنها بأسواق تنافسية تغيير النموذج |
Secondly, we must seek to achieve greater transparency and action with respect to oil markets. | UN | ثانيا، بجب أن نسعى لتحقيق قدر أكبر من الشفافية والفعالية في ما يتعلق بأسواق النفط. |
The first step was to revise the administrative ruling relating to the cinema, video and DVD markets. | UN | وكانت الخطوة الأولى تنقيح القرار الإداري المتعلق بأسواق السينما والفيديو وقرص الفيديو الرقمي. |
To meet this challenge, UNMIK undertook a major revitalization of labour Market services. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، نفذت البعثة عملية كبرى لإعادة تنشيط الخدمات المتعلقة بأسواق العمل. |
The availability of labour Market services will have an increasing role in fighting unemployment, particularly among women and young people. | UN | وسيكون لتوافر الخدمات المتعلقة بأسواق العمل دور متزايد في مكافحة البطالة، وخاصة لدى النساء والشباب. |