"بأماكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • places
        
    • premises
        
    • whereabouts
        
    • location
        
    • locations
        
    • place
        
    • spaces
        
    • accommodation
        
    • accommodations
        
    • where to
        
    He would therefore welcome clarification on those points, in particular whether the families had been informed about the places of burial. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على إيضاحات بشأن هذه النقاط، ولا سيما معرفة ما إذا أبلغت الأسر بأماكن الدفن.
    The property rights on places of worship rest with the real or legal persons that have founded them. UN وتعود حقوق الملكية الخاصة بأماكن العبادة على الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين أسسوها.
    A full list of places of deprivation of liberty visited can be found in Annex II. D. Access UN وترد، في المرفق الثاني، قائمة بأماكن الحرمان من الحرية التي زارها الوفد.
    In particular, the meeting discussed and approved the list of repairs relating to the premises for 2008. UN وناقش المشاركون في الاجتماع على وجه الخصوص قائمة الإصلاحات المتعلقة بأماكن العمل لعام 2008 واعتمدوها.
    Furthermore, it is ascertained that these people were only able to inform their relatives of their whereabouts after being transferred to ordinary prisons. UN وثبت، علاوة على ذلك، أن هؤلاء الأشخاص لم يتمكنوا من إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم إلا بعد أن نقلوا إلى سجون عادية.
    The system supports secure identity management and enhances information on the location of peacekeeping personnel in the field. UN ويدعم النظام إدارة الهويات بشكل مأمون ويعزز المعلومات المتعلقة بأماكن وجود أفراد حفظ السلام في الميدان.
    According to several studies conducted by NGOs, it was determined that sexual harassment does exist at work places. UN وقد تبين من عدة دراسات أجرتها منظمات حكومية دولية أن التحرش الجنسي موجود بأماكن العمل.
    As a result, it was extremely difficult or impossible for the Agency's local staff to reach their places of work. UN ونتيجة لذلك، يكون من الصعب للغاية بل من المحال على موظفي الوكالة المحليين الالتحاق بأماكن عملهم.
    136. “With regard to places of worship of non—orthodox known Christian religions, we would like to underline the following: UN ٦٣١- " ونود فيما يتعلق بأماكن العبادة المخصصة للديانات المسيحية غير اﻷرثوذكسية المعروفة، الاشارة إلى ما يلي:
    It raised the question of parking places and licences for travellers at the yearly Cantonal Authorities Day. UN وعرضت، في اليوم السنوي للسلطات الكانتونية، الموضوع المتعلق بأماكن التوقف والتصاريح الممنوحة للجماعات المترحلة.
    Socalled informal places of detention not under direct government control should be prohibited and immediately closed. UN أما ما يسمى بأماكن الاحتجاز غير الرسمية التي لا تخضع لسيطرة الحكومة مباشرة فينبغي حظرها وإقفالها فوراً.
    A number of religious communities, unregistered and registered, face restrictions relating to places of worship and imports of religious material. UN وبينت أن عدداً من الطوائف الدينية المسجلة وغير المسجلة يواجه قيوداً تتصل بأماكن العبادة والمواد الدينية المستوردة.
    The Algerian delegation has categorically refuted the allegations with regard to alleged places of detention that lie outside the reach of the law. UN نفى الوفد الجزائري نفياً قاطعاً وجود ما سمي بأماكن الاحتجاز التي لا تخضع للرقابة القانونية.
    The serious crises affecting such places as Darfur and Somalia have not yet been resolved. UN فالأزمات الخطيرة التي تعصف بأماكن من قبيل دارفور والصومال لم يتم حلّها بعد.
    Families were regularly informed about the places and conditions of detention of their relatives. UN وقد أُحيطت الأسر بانتظام علماً بأماكن وظروف اعتقال أقربائها.
    132. These massacres occurred in various places and under different circumstances. UN 132- وقعت هذه المذابح بأماكن مختلفة وفي ظل ظروف متنوعة.
    Supervision of all major construction projects related to the above premises UN :: الإشراف على جميع مشاريع التشييد الكبرى المتصلة بأماكن العمل الآنفة الذكر
    The Commission remains deeply concerned about obstructions to the Agency's services and damages to its premises. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العقبات الموضوعة أمام الخدمات التي تقدمها الوكالة والأضرار التي لحقت بأماكن عملها.
    Exchanges of information such as the whereabouts of suspected criminals and other information is facilitated through the networking. UN وهذه الشبكات تؤدي إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المجرمين المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات.
    Also, village leaders were asked to inform their communities of the location in advance of the event. UN كما طُلب من زعماء القرى إبلاغ سكانها بأماكن الاقتراع قبل الاستفتاء.
    I can help you grow it. New locations and expanded lines. Open Subtitles يمكننى مُساعدتك على إنماء العمل، بأماكن جديدة، وخطوط بيع جديدة
    Male left, female right, please place your hand in the appropriate place Open Subtitles الذكور إلى اليسار، الإناث إلى اليمين، رجاء ضعوا أيديكم بأماكن مناسبة
    People, when they get into closed spaces, sometimes they get a little crazy. Open Subtitles الناس, هي يحتجزون بأماكن مغلقة يصابون بالجنون قليلا سوف أخرجها
    Fewer number of troops and more troops being provided with rent-free accommodation. UN قل عدد اﻷفراد، وزود عدد أكبر من اﻷفراد بأماكن إقامة مجانية.
    According to DPKO, MINURSO has issued a comprehensive policy regarding accommodations. UN ووفقا لما تقوله إدارة عمليات حفظ السلام، فقد وضعت البعثة سياسة شاملة فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة.
    Passenger transport can widen people's options regarding where to live and work. UN وتوفير وسائل نقل الركاب يمكنه أن يوسّع من خيارات الناس فيما يتعلق بأماكن العيش والعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus