It is important to recognize that organizations such as UNICEF, which is entirely funded by voluntary contributions, face challenges distinct from those of organizations that derive funding from assessed contributions. | UN | ومن الضروري الاعتراف بأن المنظمات التي يجري تمويلها بالكامل عن طريق التبرعات مثل اليونيسيف، تواجه تحديات مختلفة عن تلك التي تواجهها منظمات تستمد تمويلها من الاشتراكات المقررة. |
The Inspector recognizes that organizations are having to implement such motivational measures under harsh resource constraints and commends the creative initiatives taken by these organizations. | UN | ويسلّم المفتش بأن المنظمات تعمل على تنفيذ مثل هذه التدابير التحفيزية في ظل قيود شديدة على الموارد، وهو يشيد بالمبادرات الخلاقة المتخذة من قبل هذه المنظمات. |
The Inspector recognizes that organizations are having to implement such motivational measures under harsh resource constraints and commends the creative initiatives taken by these organizations. | UN | ويسلّم المفتش بأن المنظمات تعمل على تنفيذ مثل هذه التدابير التحفيزية في ظل قيود شديدة على الموارد، وهو يشيد بالمبادرات الخلاقة المتخذة من قبل هذه المنظمات. |
My delegation also wishes to support the observation that the organizations of the United Nations system working in Africa should take a holistic approach. | UN | كما يود وفدي أن يؤيد الفكرة القائلة بأن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي تعمل في أفريقيا ينبغي أن تتبع نهجا كليا. |
In response to those concerns, it was noted that the organizations cited by the delegation of Sri Lanka were not the same organizations charged previously. | UN | وردا على هذه الشواغل، أفيد بأن المنظمات التي ذكرها وفد سري لانكا لم تكن المنظمات ذاتها التي وجهت إليها الشكاوى سابقا. |
The President informed the Assembly that organizations and entities having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly would participate in the twenty-fifth special session as observers. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في الدورات وفي أعمال الجمعية العامة يمكنها أن تشارك في الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين بصفة مراقب. |
Convinced that organizations within the UN system, due to their universal membership, neutrality and political independence, represent essential vehicles to catalyse, support and strengthen South-South cooperation, | UN | واقتناعاً منها بأن المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة تمثل، نظراً لعضويتها العالمية، وحيادها، واستقلالها السياسي، أدوات أساسية لحفز ودعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
56. It should be noted here that organizations, such as Eurostat, are currently working on a new legal framework, adapted to a more liberalized energy market, for their member countries,. | UN | 56 - ومن الجدير بالذكر هنا بأن المنظمات مثل يوروستات تعمل حاليا على إعداد إطار قانوني جديد للبلدان الأعضاء فيها، يجري تكييفه وفقا لسوق طاقة أكثر تحررا. |
For example, in Vienna, the issue of establishing a joint committee/forum on relations with the host country was studied and it was concluded that organizations would not necessarily benefit from the establishment of a committee. | UN | وعلى سبيل المثال، تم في فيينا دراسة مسألة إنشاء لجنة/منتدى مشترك للعلاقات مع البلد المضيف، وخلصت الدراسة إلى الاستنتاج بأن المنظمات لن تفيد بالضرورة من إنشاء مثل هذه اللجنة. |
The Board believed that organizations must ensure that proper procedures were in place to ensure that the certifying and approving functions were effective. Such procedures would prevent loading of expenditure towards the end of the financial period or incurring over-expenditure. | UN | ويعتقد المجلس بأن المنظمات يجب أن تكون حريصة على استحداث الإجراءات الملائمة لضمان مزاولة وظيفتي التصديق والموافقة فعليا، على أن تمكن هذه الإجراءات من تحاشي تركز النفقات عند نهاية الفترة المالية وتجاوز الاعتمادات. |
The Committee recalled that organizations failing to submit adequate reports on time would be subject to any reclassification in status that the Committee might deem appropriate, in conformity with paragraph 40 (b) of Council resolution 1296 (XLIV). | UN | وذكرت اللجنة بأن المنظمات التي لا تقدم تقارير وافية في الموعد المحدد ستكون عرضة ﻹعادة تصنيف مركزها الاستشاري على النحو الذي تراه اللجنة مناسبا، وفقا للفقرة ٤٠ )ب( من قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤(. |
On this question, non-governmental organizations interviewed stated that organizations not in proximity to a main United Nations centre are at a disadvantage and that more exchange of information is needed at the regional level. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة، ذكرت المنظمات غير الحكومية التي أجريت مقابلات معها بأن المنظمات التي لا توجد على مقربة من أحد مراكز اﻷمم المتحدة الرئيسية تكون في وضع غير موات وأن هناك حاجة إلى المزيد من تبادل المعلومات على الصعيد الاقليمي. |
While recognizing that organizations faced budgetary pressures, FICSA cautioned nevertheless that increasing an organization's NPO base should not be based on economies and that there be an appropriate balance between NPOs and internationally recruited staff. | UN | وفي حين يعترف الاتحاد بأن المنظمات تواجه ضغوطا في الميزانية، إلا أنه حذر من ضرورة عدم توسيع قاعدة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في منظمة ما بناء على الرغبة في تحقيق وفورات، وأكد على ضرورة وجود توازن مناسب بين الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين المعينين دوليا. |
66. JS4 reported that organizations working with LGBT communities had to keep a low profile in order to avoid social backlash. | UN | 66- وأفادت الورقة المشتركة 4 بأن المنظمات العاملة مع جماعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية تضطر إلى عدم الظهور كثيراً لتجنب ردة فعل عكسية من جانب المجتمع. |
The Committee was informed that organizations often claim that their state of IT development, needs, " business model " , governance and standards might not be relevant or cost-effective for another organization. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المنظمات تدّعي في أغلب الأحيان بأن حالة تطوير تكنولوجيا المعلومات فيها تحتاج، إلى " نموذج عمل " ، ونظام ومعايير قد لا تكون ذات صلة أو قد لا تتلاءم تكلفتها مع فعاليتها بالنسبة لمنظمة أخرى. |
The Inspectors have been informed that organizations would use the carrier-specific economy class (Y) fare as the basis for the LS option, and in the absence of such a fare (for commercial reasons), the YY fare. | UN | وقد أُبلغ المفتشون بأن المنظمات ستستخدم سعر الفئة الاقتصادية المحددة الناقل الجوي (Y) كأساس لحساب خيار المبلغ الأصلي المقطوع، ' وتستخدم عند` عدم وجود هذا السعر (لأسباب تجارية)، السعر المتفق عليه في مؤتمرات شركات الطيران (YY). |
Furthermore, the Inspectors have reason to believe that the organizations which did not respond to the questionnaire have either limited or unmanaged BCM. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هناك من الأسباب ما يدفع المفتشين إلى الاعتقاد بأن المنظمات التي لم تردّ على الاستبيان لا تمتلك إلا قدرة محدودة على إدارة استمرارية تصريف الأعمال أو إنها لا تمتلكها مطلقا. |
Furthermore, the Inspectors have reason to believe that the organizations which did not respond to the questionnaire have either limited or unmanaged BCM. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هناك من الأسباب ما يدفع المفتشين إلى الاعتقاد بأن المنظمات التي لم تردّ على الاستبيان لا تمتلك إلا قدرة محدودة على إدارة استمرارية تصريف الأعمال أو إنها لا تمتلكها مطلقاً. |
Further, the Commission reported that the organizations had expressed unanimous satisfaction with the functioning of the scheme, which they found to be a useful and efficient management tool that had fulfilled its aims. | UN | وأفادت اللجنة كذلك بأن المنظمات أعربت بالإجماع عن ارتياحها لسير تطبيق النظام، معتبرة إياه أداة إدارية مفيدة وفعالة حققت أهدافها. |
Another view, which finds support in practice, is that international organizations that have achieved a high degree of integration are a special case. | UN | وثمة رأي آخر، تدعمه الممارسة()، يفيد بأن المنظمات الدولية التي حققت درجة عالية من التكامل تمثل حالة خاصة. |