"بأي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • any of
        
    • of any
        
    • either
        
    • none of
        
    • in any
        
    • with any
        
    • to any
        
    • any one of
        
    • anything to do with
        
    • of anything like
        
    He made no attempt to do any of these things. UN غير أنه لم يحاول القيام بأي من هذه الأمور.
    Furthermore, the Israeli army itself does not consider itself bound by any of the decisions adopted by the Israeli courts. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجيش اﻹسرائيلي ذاته لا يعتبر نفسه ملزما بأي من القرارات التي تصدرها المحاكم اﻹسرائيلية.
    The inducing of third parties to perform any of the above. UN حث أطراف ثالثة على القيام بأي من التصرفات المتقدم ذكرها.
    If any of the aforementioned conditions are not met, Poland is opposed to any kind of use of embryonic stem cells. UN وإذا لم يتم الوفاء بأي من هذه الشروط فإن بولندا تعارض أي نوع من أنواع استخدام الخلايا الجذعية للأجنة.
    The State bears the primary human rights obligations related to sanitation and is under an obligation to ensure that nonState actors, including individuals, do not jeopardize the enjoyment of any human rights. UN وتتحمل الدولة التزامات حقوق الإنسان الأولية المتصلة بالصرف الصحي وهي ملزمة بكفالة أن الجهات الفاعلة من غير الدول، بما فيها الأفراد، لا تعرض التمتع بأي من حقوق الإنسان للخطر.
    You believe any of this stuff we're dealing with? Open Subtitles أتؤمن بأي من هاته الأشياء التي نتعامل معها؟
    Should any of your weapons fall into the wrong hands, no one in my country would be safe. Open Subtitles لايجدر بأي من أنظمة الأسلحة لديك الوقوع في الأيادي الخاطئة ,لا أحد في بلادنا سيكون آمناً
    You do any of that medical stuff we talked about? Open Subtitles رائع، أقمت بأي من الأشياء الطبية التي تحدثنا بشلأنها؟
    I'm wondering if you have any of his old stuff... Open Subtitles أريد معرفة إن كنت تحتفظين بأي من أغراضه القديمة؟
    I'm wondering if you have any of his old stuff? Open Subtitles أريد معرفة إن كنت تحتفظين بأي من أغراضه القديمة؟
    Unfortunately, there's nothing to connect him or his sonto any of this. Open Subtitles ولكن للأسف,ليس هناك ما يربطه هو أو ابنه بأي من هذا
    Look, April, I'm really not comfortable with any of this. Open Subtitles أنظري أبريل أنا حقا لست مرتاحا بأي من هذا
    I don't care about any of this, including some make-believe mermaid mother Open Subtitles لا أهتم بأي من هذا متضمنة تصديق أم وجود عروس بحر
    Do you think I would've let my sister move in here if I knew any of this? Open Subtitles هل تظن بأني سأسمح لأختي بالإنتقال إلى هنا لو كنت عليمة بأي من هذه الأمور؟
    I'm surprised you're letting me do any of the reconstruction. Open Subtitles متفاجئة أنكِ ستسمحين لي أن أقوم بأي من الترميمات.
    You can't trust any of this to be what it seems. Open Subtitles لا يمكنك الوثوق بأي من هذا ليكون كما يبدو لك
    Doesn't Professor Abbott's family want any of this stuff? Open Subtitles ألا ترغب عائلة البروفيسور آبوت بأي من أغراضه؟
    A breach is thus possible with regard to any of these international obligations. UN ومن ثم، يمكن أن يتعلق الانتهاك بأي من هذه الالتزامات الدولية.
    Failure to ensure formal and substantive equality in the enjoyment of any of these rights constitutes a violation of that right. UN وعدم كفالة المساواة الشكلية والجوهرية في التمتع بأي من هذه الحقوق يشكل خرقاً لهذا الحق.
    If guilt was not determined in respect of either party, the husband was bound to pay child support only. UN فإذا لم تتقرر الإدانة فيما يتعلق بأي من الطرفين، على الزوج أن يدفع نفقة إعالة الطفل فحسب.
    Nevertheless, to our regret, none of those expectations were met. UN غير أننا نأسف لعدم الوفاء بأي من تلك التوقعات.
    We must bear in mind that no cause or grievance justifies terrorism in any form or manifestation, without exception. UN ويجب أن نضع في اعتبارنا أنه ما من قضية أو مظلمة تبرر الإرهاب بأي من أشكاله أو مظاهره بلا استثناء.
    Failure to perform any one of these three obligations constitutes a violation of the rights. UN وعدم الوفاء بأي من هذه الالتزامات الثلاثة يشكل انتهاكاً للحقوق.
    Is there any way he could have anything to do with this? Open Subtitles هل من الممكن أن يكون له علاقة بأي من هذا؟
    'cause I wouldn't want to be a part of anything like that. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون طرفاً بأي من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus