"بإدارة المخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk management
        
    • risk-management
        
    • ERM
        
    • disaster management
        
    • manage risk
        
    • managing risk
        
    • managing risks
        
    • managing the risks
        
    • of risk
        
    His Government would also extend its risk management programme. UN وستقوم حكومته أيضاً بتوسيع برنامجها الخاص بإدارة المخاطر.
    They also outlined developments in training, including those aimed at security risk management and those of the eCentre. UN وأبرز أيضاً التطورات في مجال التدريب، بما في ذلك التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر الأمنية وبالمركز الإلكتروني.
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    This risk was discussed in the risk management Committee and it was sent to the human resources department as the identified owner of the risk. UN ونوقش هذا الخطر في إطار اللجنة المعنية بإدارة المخاطر وأُحيل إلى إدارة شؤون الموظفين بوصفها الجهة المعنية بمعالجته.
    However due to resource constraints UNRWA is planning to appoint a part time focal point for risk management in the executive office. UN غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي.
    The Committee was also informed that the Management Committee would also serve as the Committee for issues related to enterprise risk management. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن لجنة الإدارة ستكون أيضا بمثابة اللجنة المعنية بالمسائل المتصلة بإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Several delegations expressed support for the Office's adoption of an Enterprise risk management approach and asked for a timeline for implementation. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لتوخي المفوضية نهجاً يتعلق بإدارة المخاطر في المؤسسات وطلبت جدولاً زمنياً للتنفيذ.
    The enterprise-wide risk management policy also refers to the accountability statement for the Fund. UN كما تشير سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة إلى بيان المسؤولية للصندوق.
    It is necessary to fully implement the ethics programme, strengthen accountability mechanisms and actively engage in risk management. UN وينبغي التنفيذ الكامل لبرنامج الأخلاقيات وتعزيز آليات المساءلة والمضي بنشاط في الأخذ بإدارة المخاطر.
    (iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management UN ' 3` المحافظة على نسبة ما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية بشأن مراجعة الحسابات والمتعلقة بإدارة المخاطر
    risk management Practices and Evaluations UN الممارسات والتقييمات المتعلقة بإدارة المخاطر
    risk management practices and evaluations UN الممارسات والتقييمات المتعلقة بإدارة المخاطر
    Further work to carry this initiative forward was expected in 2008, with reference to enterprise risk management. UN ويُتوقع المضي في العمل على تنفيذ هذه المبادرة في عام 2008 فيما يتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية.
    Also during 2009, measures were taken to introduce Enterprise risk management in the Organization. UN كما اتُّخِذت خلال عام 2009 تدابير للأخذ بإدارة المخاطر المؤسسية في المنظمة.
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    However due to resource constraints UNRWA is planning to appoint a part time focal point for risk management in the executive office. UN غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي.
    WHO stood ready to offer guidance on awareness-raising and information dissemination in the health field and how they related to risk management. UN وأعلنت استعداد منظمة الصحة العالمية لتقديم التوجيه بشأن التوعية ونشر المعلومات في ميدان الصحة وعن كيفية اتصال ذلك بإدارة المخاطر.
    The Secretary-General will report enterprise risk management information to the General Assembly, as appropriate. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا عن المعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    Accountability and performance management will be enhanced through the definition of clear risk-management roles and responsibilities. UN وستتعزز المساءلة وأداء الإدارة من خلال تحديد أدوار ومسؤوليات واضحة فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    The Korean Government plans to newly establish a national safety agency to overhaul its disaster management system. UN 46- تعتزم الحكومة الكورية إنشاء لجنة وطنية للسلامة لإصلاح نظامها الخاص بإدارة المخاطر.
    In accordance with ISO 31000, UNOPS focus is to manage risk in decision-making processes, so as to address both threats and opportunities and ensure the organization achieves its goals and objectives. UN ووفقاً للمعيار 31000 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، يهتم المكتب بإدارة المخاطر في عمليات صنع القرار، لمواجهة التهديدات والفرص على حد سواء، وضمان تحقيق المنظمة لغاياتها وأهدافها.
    Organizations strongly concur with the point in the recommendation regarding the need for them to be composed entirely of individuals experienced and knowledgeable in oversight functions and with the relevant business experience in managing risk. UN ووافقت المنظمات بشدة على النقطة الواردة في التوصية بشأن ضرورة تشكيل هذه المجالس من أفراد تتوفر لديهم خبرة سابقة ومعرفة سابقة في مهام الرقابة وخبرة في مجال الإعمال في مجالات الرقابة وخبرة عملية تتصل بإدارة المخاطر.
    189. The use of national systems and capacities also presents another challenge related to managing risks and accountability. UN 189 - ويمثل كذلك استخدام النظم والقدرات الوطنية تحدياً آخر يتعلق بإدارة المخاطر والمساءلة.
    REACH makes industry bear most responsibilities for managing the risks posed by chemicals and providing appropriate safety information to their users. UN ويعمل برنامج " ريتش - REACH " على جعل قطاع المواد الكيميائية يتحمل معظم المسؤوليات المتعلقة بإدارة المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية ويقوم بتقديم معلومات السلامة المناسبة إلى مستخدمي تلك المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus