During the debate, Council members welcomed the unprecedented achievements in the political arena and with regard to the security strategy. | UN | وخلال المناقشة رحب أعضاء المجلس بالإنجازات غير المسبوقة التي تحققت على الساحة السياسية وفي ما يتعلق باستراتيجية الأمن. |
Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fundraising strategy for the Institute, | UN | وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد بهدف النهوض على نحو فعال باستراتيجية لجمع الأموال للمعهد، |
OHCHR has also introduced an internal strategy aimed at improving geographical diversity. | UN | كما أخذت المفوضية السامية باستراتيجية داخلية تهدف إلى تحسين التنوع الجغرافي. |
It is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وهي تلتزم التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
This strategy will help decision makers progressively reach a conclusion as to the feasibility of the project. | UN | ويتعلق الأمر باستراتيجية للمساعدة على اتخاذ القرارات من أجل البت تدريجياً في مسألة جدوى المشروع. |
At this same meeting, the Strategic Framework for Victim Assistance, also known as the Maputo strategy, was endorsed. | UN | وتم في هذا الاجتماع ذاته اعتماد الإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة للضحايا، الذي يعرف أيضاً باستراتيجية مابوتو. |
It also welcomed Papua New Guinea's robust anti-corruption strategy. | UN | ورحّبت إندونيسيا أيضاً باستراتيجية بابوا غينيا الجديدة الرادعة لمكافحة الفساد. |
The responsibility for fund-raising and the corresponding accountability should be clearly established and linked to the corporate strategy. | UN | وينبغي أن تُحدد بصورة واضحة مسؤولية جمع التبرعات وما يترتب عليها من مساءلة، وربطها باستراتيجية المؤسسة. |
This strategy will help decision makers progressively reach a conclusion as to the feasibility of the project. | UN | ويتعلق الأمر باستراتيجية للمساعدة على اتخاذ القرارات من أجل البت تدريجياً في مسألة جدوى المشروع. |
A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. | UN | ينبغي عقد محفل وطني عريض اﻷساس للحصول على المدخلات والالتزام الطويل اﻷجل باستراتيجية وطنية متعلقة بالمعوقين. |
Therefore, the Section could not confirm whether this corresponded to a predetermined strategy for each of the major commercial policies. | UN | ولذلك لم يستطع القسم التثبت مما إذا كان ذلك مرتبطا باستراتيجية محددة مسبقا لكل من البوالص التجارية الرئيسية. |
No decision has yet been taken on follow-up actions concerning the disaster reduction strategy for the twenty-first century. | UN | ولم يُتخذ بعد قرار بشأن إجراءات المتابعة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين. |
No decision has yet been taken on follow-up actions concerning the disaster reduction strategy for the twenty-first century. | UN | ولم يُتخذ بعد قرار بشأن إجراءات المتابعة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الكوارث للقرن الحادي والعشرين. |
Providing cover for illegal Israeli activities that effectively destroy the Road Map is not a sustainable strategy. | UN | وتوفير الغطاء للأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة التي تخرب خارطة الطريق بالفعل ليس باستراتيجية يمكن تحملها. |
In that regard, IMF's lending had become more linked to the poverty reduction strategy of individual countries. | UN | وفي هذا الشأن، أصبحت القروض التي يقدمها الصندوق أكثر ارتباطا باستراتيجية الحد من الفقر في كل بلد. |
Organization of one expert meeting to prepare the plan of action related to human rights subregional strategy | UN | :: تنظيم اجتماع خبراء من أجل إعداد خطة العمل المتصلة باستراتيجية حقوق الإنسان دون الإقليمية |
OHCHR has also introduced an internal strategy aimed at improving geographical diversity. | UN | كما أخذت المفوضية السامية باستراتيجية داخلية تهدف إلى تحسين التنوع الجغرافي. |
Gentlemen, work out a strategy. Money is not an issue. | Open Subtitles | أيّها السادة، لتخرجوا لنا باستراتيجية النقود لن تُشكّل عائقاً |
UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. | UN | كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل. |
One strategically poisoned bottle of vodka-- | Open Subtitles | قنينة فودكا واحدة مسمومة ومزروعة باستراتيجية |