Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. | UN | ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
She also welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. | UN | ورحبت أيضاً باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
It welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also welcomes the adoption of the Convention on Cluster Munitions, which will help limit and bring to an end the use of those inhumane munitions. | UN | ويرحب وفدي أيضا باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية، التي ستساعد في تحديد هذه الذخائر غير الإنسانية ووضع حد لاستعمالها. |
Item 12 concerns the Adoption of a Convention and other instruments deemed appropriate and of the final act of the Conference. | UN | ويتعلق البند ١٢ باعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر. |
World public opinion would follow the work of the Conference very closely to see that it completed its essential task of adopting a convention that would lead to the setting up of an international criminal court. | UN | وقال إن الرأي العام العالمي سوف يتابع أعمال المؤتمر عن قرب ليرى أنه أنجز مهمته اﻷساسية باعتماد اتفاقية تؤدي إلى إقامة محكمة جنائية دولية . |
On 18 December 1979, the United Nations General Assembly, by its resolution 34/180, adopted the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, committing the international community to the advancement of women. | UN | في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، قامت الجمعية العامة، في قرارها 34/180، بمطالبة المجتمع الدولي بأن يلتزم بالعمل على تعزيز مركز المرأة، وذلك باعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In that connection, it welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وفي هذا الصدد ترحب الحكومة باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In that regard, we welcome the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مؤخرا. |
For Malawi, however, the recent adoption of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction stands out as most significant. | UN | بيد أن ملاوي تعتبر القيام مؤخرا باعتماد اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها هو اﻷهم. |
At the international level the adoption of the Convention on the Rights of the Child and its ratification by 150 States, including Tunisia, which had acceded to the Convention in 1991, demonstrated that the world was changing its attitude towards children. | UN | وعلى الصعيد الدولي يبين قيام ١٥٠ دولة باعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق عليها، ومن بينها تونس، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام ١٩٩١، أن العالم في سبيل تغيير موقفه إزاء اﻷطفال. |
Two decades later, negotiations began on the development of an international normative framework on disability that culminated in the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in 2006. | UN | وبعد انقضاء عقدين من الزمن، بدأت مفاوضات بشأن وضع إطار معياري دولي يتعلق بالإعاقة كُلِّلت باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006. |
The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was welcomed and the need to take into account the rights of persons with disabilities in the context of health, education, accessibility and information recognized. | UN | ورحّب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبضرورة مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالصحة والتعليم وسهولة الحصول على الخدمات والمعلومات. |
SADC also welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which would promote the development of societies more responsive to the needs of all peoples. | UN | وترحب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ايضا باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ما ينهض بتنمية المجتمعات الأكثر استجابة لاحتياجات جميع الشعوب. |
In our opinion, it is essential to speed up the Adoption of a Convention on the security of United Nations personnel, as well as of the investigations and the effective prosecution of those who attack our personnel. | UN | ومن الضروري، في رأينا، اﻹسراع باعتماد اتفاقية خاصة بأمن موظفي اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى اﻹسراع بإجراء التحقيقات والمقاضاة الفعالة ﻷولئك الذين يهاجمون أفراد قواتنا. |
6. It is difficult to see what would be gained by the Adoption of a Convention. | UN | 6 - ويصعب تصور ما سيتحقق من فائدة باعتماد اتفاقية. |
It is important to note that with the adoption of UNCLOS, the delineation of maritime boundaries has markedly changed. | UN | ومن المهم أن نلاحظ أنه باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تغير رسم الحدود البحرية تغيرا ملحوظا. |
An important step was taken last year in this regard by adopting the Convention on Cluster Munitions, an instrument that will prove essential to protecting affected populations from those weapons, which have devastating effects on civilians. | UN | لقد اتخذت العام الماضي خطوة مهمة في هذا الصدد باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية، وهي صك ستثبت أهميته في حماية السكان المتضررين من تلك الأسلحة، التي لها تأثير مدمر على المدنيين. |
The international community has already taken a major legal step -- which we welcome -- in adopting the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة قانونية هامة باعتماد اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ونرحب بهذه المبادرة. |