The level of financial support from the Fund was agreed upon and set out before activities were undertaken, not afterwards. | UN | وقد تم الاتفاق على مستوى الدعم المالي الذي يقدمه الصندوق، وتم تحديده، قبل الاضطلاع بالأنشطة أو ليس بعده. |
That has led to the successful interdiction of people and materiel associated with terrorist activities and to curbing violence in Lebanon. | UN | الأمر الذي أدى إلى النجاح في منع دخول الأشخاص والمواد المرتبطة بالأنشطة الإرهابية، وإلى الحد من العنف في لبنان. |
We consider it important to enhance transparency and to develop confidence-building measures as regards activities in space. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fundraising strategy for the Institute, | UN | وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد بهدف النهوض على نحو فعال باستراتيجية لجمع الأموال للمعهد، |
The following activities were undertaken to fulfil that objective: | UN | وقد تم الاضطلاع بالأنشطة التالية لتحقيق ذلك الهدف: |
The main activities have been in the areas of: | UN | وفيما يلي المجالات التي اضطُلع فيها بالأنشطة الرئيسية: |
Accordingly, the Peacebuilding Support Office was currently engaged in a mapping exercise to produce an inventory of activities already under way in the country. | UN | وبناء على ذلك يقوم مكتب دعم بناء السلام حاليا بعملية مسح الغرض منها هو وضع قائمة بالأنشطة التي تتم بالفعل في البلد. |
The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. | UN | وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة. |
The following staff requirements for the above activities are projected. | UN | وتتوقع الاحتياجات التالية من الموظفين للقيام بالأنشطة المبينة أعلاه. |
Publications relating to the above-mentioned research activities are available on request. | UN | تُتاح المنشورات المتعلقة بالأنشطة البحثية المذكورة أعلاه بناء على الطلب. |
However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. | UN | ومع ذلك، فإن القانون لا يسمح بالأنشطة التبشيرية ونشر المؤلفات الدينية بصورة غير قانونية أو تحويل الأشخاص من دين لآخر. |
This quota existed due to the fact that maritime professional activities and education are executed under extremely difficult working conditions. | UN | وكانت هذه الحصص تُطبق لأن الاضطلاع بالأنشطة المهنية في مجال البحرية يتم في ظل ظروف عمل صعبة للغاية. |
activities organized by public and private agencies are also publicized. | UN | كما يتم التعريف بالأنشطة التي تنظمها الهيئات العامة والخاصة. |
The University carried out the following activities in 2011 and early 2012: | UN | وقد اضطلعت الجامعة بالأنشطة التالية في عام 2011 وأوائل عام 2012: |
The Advisory Council carried out the following activities in 2011: | UN | وقد اضطلع المجلس الاستشاري بالأنشطة التالية في عام 2011: |
Since then, the following activities have been carried out. | UN | وقد جرى منذ ذلك الحين الاضطلاع بالأنشطة التالية. |
Documentation considered by the Council in connection with its operational activities segment | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتعلق بجزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية |
During its on-site visits, the UN Mission carried out the following activities: | UN | وخلال الزيارات إلى المواقع المعنية، قامت بعثة الأمم المتحدة بالأنشطة التالية: |
The report presents actual expenditure in respect of activities associated with the capital master plan (associated costs) from 2008 to 2012. | UN | ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013. |
A number of additional functions are performed with respect to extrabudgetary activities. | UN | وينفذ عدد من المهام الإضافية فيما يتعلق بالأنشطة الخارجة عن الميزانية. |
No cases involving failure to comply with reporting obligations have been detected in relation to terrorist activity. | UN | ولم تكتشف فيما يختص بالأنشطة الإرهابية أية حالات تنطوي على عدم امتثال للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
Appendix II contains a list of events for which formal invitations were received but which were not attended. | UN | أما التذييل الثاني، فيضم قائمة بالأنشطة التي وجهت إليهم دعوات رسمية لحضور فعالياتها ولكنهم لم يحضروا. |
As to future activities, UNFPA has initiated work on the development of an African map of indigenous peoples. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة المقبلة، استهل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل في وضع خريطة أفريقية للسكان الأصليين. |
In 2006, the IOM office in Uruguay prepared an activity report that describes the actions carried out with other national and international actors involved with the issue of migration. | UN | وفي عام 2006، قام مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أوروغواي بإعداد تقرير بالأنشطة يعكس الإجراءات المتخذة بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى وطنية ودولية معنية بموضوع الهجرة. |
IS3.14 During the biennium 2000–2001, the following outputs will be delivered: | UN | ب إ ٣-١٤ سيضطلع خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ باﻷنشطة التالية: |
The aim of environment statistics is to describe and measure the harmful environmental impact of human activities, as well as those activities that protect or improve the environment. | UN | والهدف من إحصاءات البيئة هو وصف وقياس اﻵثار البيئية الضارة باﻷنشطة البشرية، وكذلك أنشطة حماية البيئة أو تحسينها. |
59. Mr. Le Bsaili (United Arab Emirates) said that those engaged in terrorist activities were now demonstrating a new sophistication and complexity in which the tools of globalization and modern technology were key factors. | UN | 59 - السيد البصيلي (الإمارات العربية المتحدة): قال إن مَن يقومون بالأنشطة الإرهابية وصلوا الآن إلى مرحلة جديدة من التطور والتعقيد تمثل فيها أدوات العولمة والتكنولوجيا الحديثة عوامل رئيسية. |