"بالبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country
        
    • country's
        
    • a country
        
    • country of
        
    • the nation
        
    • country and
        
    • that country
        
    • nation's
        
    • country in
        
    the country suffered economic losses estimated at US$ 15 billion. UN وقُدِّرت الخسائر الاقتصادية التي لحقت بالبلد ب15 بليون دولار.
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    Such a trend would have long-term effects on the country's economic development, labour force and social structure. UN ومثل هذا الاتجاه له آثار سيئة، على اﻷمد الطويل، بالنسبة للتنمية الاجتماعية والقوى العاملة والهيكل الاجتماعي بالبلد.
    Its sustainable development strategy was based on an integrated approach, which took account of the climate threat and of all the country's specific environmental concerns. UN وترتكز استراتيجيتها للتنمية المستدامة على نهج متكامل يراعي الأخطار المناخية وجميع الشواغل البيئية الخاصة بالبلد.
    Persons who have acquired Ecuadorian nationality by rendering services to the country through their individual talent or effort; UN من يحصل على الجنسية الإكوادورية لتقديمه خدمات ذات صلة بالبلد من خلال موهبته أو مجهوده الفردي؛
    Regional departments have already been established in several regions of the country. UN وقد أُنشئت إدارات إقليمية للقيام بتلك الأنشطة في عدة مناطق بالبلد.
    Therefore, the enrolment of more rural women in nursing schools would also help to alleviate the chronic nurse shortage in the country. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    If that demand is not well managed, it could drive the country into a high vulnerability situation. UN وإذا لم يخضع ذلك الطلب ﻹدارة جيدة، فقد يزج بالبلد في وضع يعرضه لخطر شديد.
    However, to do so under a sanctions regime that no longer has validity is unwarranted and inimical to the interests of the country. UN غير أن القيام بذلك في ظل نظام الجزاءات الذي لم يعد له أساس سليم، ليس له ما يبرره ويلحق الضرر بالبلد.
    (vi) Other parties directly relevant for the country under consideration. UN ' 6` أطراف أخرى ذات صلة بالبلد موضع النظر.
    I applaud Guatemala for having ratified the agreement with OHCHR on the opening of an OHCHR office in the country. UN وأنا أشيد بغواتيمالا لقيامها بالتصديق على الاتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على فتح مكتب للمفوضية بالبلد.
    Naturalization was acquired in accordance with criteria laid down by law, such as ties with the country. UN وقال إن الحصول على الجنسية يتم وفقا لمعايير ينص عليها القانون، مثل صلات الارتباط بالبلد.
    Establishment of women police stations in ten major cities of the country. UN ' 3` إنشاء مراكز شرطة للمرأة في عشرة مدن رئيسية بالبلد.
    In 2005 a series of cyclones hit the country, resulting in extensive damage to some areas, particularly in the Northern Group of islands. UN وفي عام 2005، عصفت سلسلة من الأعاصير بالبلد أسفرت عن دمار شامل في بعض المناطق، ولا سيما في مجموعة الجزر الشمالية.
    Presentation of the country's draft strategic framework for peacebuilding by a representative of the Government of the Central African Republic. UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    She also asked whether indigenous peoples were integrated with the country's other ethnic groups. UN كما تساءلت عمّا إذا كانت الشعوب الأصلية مدمجة في الجماعات العرقية الأخرى بالبلد.
    * Training in contraceptive logistics and social distribution of contraceptive stocks (258 health providers in the country's 29 health areas); UN لوجستيات وسائل منع الحمل وبيان الجرد لـ 258 من مقدمي الخدمات الصحية في المناطق الصحية الـ 29 بالبلد.
    Information from the provinces in which most of the country's technical schools are located: UN معلومات من المقاطعات التي يوجد بها معظم المدارس الفنية بالبلد:
    They are especially important when extensive destruction has been caused to the infrastructure and social fabric of a country during conflict. UN وتزداد أهميتها، بوجه خاص، عندما يلحق بالهياكل الأساسية بالبلد دمار شديد ويهترئ نسيجه الاجتماعي.
    In this context, my delegation is particularly concerned by the tragedy and untold suffering which are taking place in the African country of Rwanda. UN وفي هذا السياق، يشعر وفدى بالقلق البالغ إزاء المأساة والمعاناة التي لا توصف اللتين تحيقان حاليا بالبلد الافريقي روانــدا.
    The two organizations have been instrumental in laying the foundation for women to advance in the nation. UN وهما قد نهضتا بدور فعال في مجال وضع أساس لتقدم المرأة بالبلد.
    It contributed to generating tolerance and respect in the country and promoting the fight against xenophobia. UN فهو يسهم في إشاعة التسامح والاحترام بالبلد وفي تعزيز مكافحة كراهية الأجانب.
    The goal of the sponsors was to undermine the social system of the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of protecting human rights by distorting the human rights situation in that country. UN ومقدمو مشروع القرار هذا يرمون إلي تقويض الجمهورية تحت ستار حماية حقوق الإنسان من خلال تشويه حالة حقوق الإنسان بالبلد.
    Specialized assistance was provided in the nation's clinics to 14 per cent of the population, 33.7 per cent from rural areas. UN وقدمت الرعاية المتخصصة في المرافق العلاجية بالبلد إلى 14 في المائة من مجموع عدد السكان، وبلغت نسبة سكان الأرياف من بينهم 33.7 في المائة.
    It should be a nationally-owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. UN وينبغي أن تكون عملية إصلاح قطاع الأمن تحت السيطرة الوطنية، وأن تستند إلى الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus