"بالتخلص التدريجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • phase-out
        
    • to phase out
        
    • phaseout
        
    • phasing out
        
    • phased out
        
    • the phase out
        
    • phase out of
        
    • phase out almost
        
    • phase-down
        
    Reaffirming the commitment of all the Parties to the complete phase-out of methyl bromide; UN وإذ تؤكد من جديد التزام الأطراف بالتخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل،
    Decision already applicable to all Parties after the relevant phase-out dates UN قرار منطبق على جميع الأطراف بعد المواعيد ذات الصلة بالتخلص التدريجي
    With the implementation of the maximum import volumes system, Chile would ensure compliance with the Montreal Protocol and would return to compliance in respect of methyl chloroform phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008.
    Projects are scheduled to phase out almost all MB by end of 2007. UN من المقرر للمشروعات أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    Scheduled to phase out almost all MB by end of 2006. UN من المقرر أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل تقريباً بحلول نهاية عام 2006.
    Relationship to HCFC phaseout: UN العلاقة بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC:
    Understanding Iraq's commitments for phasing out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol and its amendments within a limited time frame, UN وإذ يفهمً الالتزامات الواقعة على العراق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته داخل إطار زمني محدد،
    (a) The potential impact on emissions savings of the other practical measures in the aggregate is equal to or greater than the ozone and climate protection effect of an accelerated HCFC phase-out alone. UN إنّ الأثر المحتمل المترتب في وفورات الانبعاثات عن مجمل التدابير العملية الأخرى يساوي أو يفوق الأثر المترتب عن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في حماية الأوزون والمناخ.
    Recognizing the importance of all Parties meeting their phase-out obligations and taking appropriate measures to prevent ozone-depleting substances from threatening the ozone layer, UN وإذ تقر بأهمية وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها الخاصة بالتخلص التدريجي واتخاذ التدابير المناسبة لمنع المواد المستنفدة للأوزون من تهديد طبقة الأوزون،
    Reaffirming the commitment of all the Parties to the complete phase-out of methyl bromide, UN إذ يؤكد مجدداً التزام جميع الأطراف بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل،
    All the parties that had reported their data had been in compliance with their phase-out obligations. UN وكانت جميع الأطراف التي أبلغت عن بياناتها في حالة امتثال بالتزاماتها المتعلقة بالتخلص التدريجي.
    (i) Establishment of a global partnership to promote the phase-out of lead in paint; UN ' 1` إنشاء شراكة عالمية للنهوض بالتخلص التدريجي من الرصاص في الطلاء؛
    The scale had also been improved by the 50 per cent phase-out of the effects of the scheme of limits. UN كذلك جرى تحسين الجدول بالتخلص التدريجي من آثار مخطط الحدود بنسبة ٥٠ في الماضة.
    He called on all Parties to phase out all critical uses in the near future. UN وناشد جميع الأطراف بالتخلص التدريجي من جميع الاستخدامات الحرجة في المستقبل القريب.
    Projects are scheduled to phase out almost all MB by end of 2007. UN من المقرر للمشروعات أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2007.
    Scheduled to phase out almost all MB by end of 2006. UN من المقرر أن تقوم بالتخلص التدريجي من جميع بروميد الميثيل تقريباً بحلول نهاية عام 2006.
    Relationship to HCFC phaseout: UN العلاقة بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية HCFC:
    The information is intended to facilitate discussion by the Committee regarding the potential noncompliance by Bangladesh with its CFC phaseout obligations. UN والقصد من تلك المعلومات هو تيسير مناقشة اللجنة بشأن لاحتمال عدم امتثال بنغلاديش لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Those data place the Party in compliance with its methyl bromide phaseout obligations under the Montreal Protocol to reduce consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of its annual calculated level of consumption of methyl bromide in 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال للالتزامات بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لخفض استهلاك هذه المادة إلى ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستواها السنوي المحسوب من استهلاك بروميد الميثيل في 2007.
    The broad range reflects uncertainties in the funding for phasing out HCFCs. UN ويعكس هذا النطاق العريض جوانب عدم اليقين في التمويل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    With regard to the CFC component of the national ozone-depleting substance phase-out plan, UNIDO informed the Executive Committee that, under the agreement, 17.9 ODP tonnes of CFCs would be phased out in 2005. UN وفيما يتعلق بمكون مركبات الكربون الكلورية فلورية في الخطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، فقد أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة التنفيذية بأن الاتفاق يقضي بالتخلص التدريجي من 17.9 طن بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005.
    Furthermore, most highly industrial countries have already mandated the phase out of lead from paints and its substitution with less hazardous pigments. UN وعلاوة على ذلك، أصدر معظم البلدان التي بلغت مستوى عالٍ من التصنيع أمراً بالتخلص التدريجي من الرصاص الموجود في مواد الطلاء والاستعاضة عنه بأصباغ أقل خطورة.
    In addition to these timing of transition concepts, the contact group, very importantly, acknowledged that a Party would have the ability to accelerate its own phase out of a particular product. UN وبالإضافة إلى المفاهيم المتعلقة بفترة الانتقال هذه، تجدر الإشارة إلى أن فريق الاتصال قد أقر بأن في وسع طرف ما أن يعجل بالتخلص التدريجي من منتج معين.
    Since cost-effective alternatives to dental amalgam were not yet available in all countries, however, WHO recommended a phase-down rather than a ban that would take effect in the near future. UN بيد أن منظمة الصحة العالمية توصي، بالنظر إلى أن البدائل المردودة التكاليف لملاغم حشو الأسنان ليست متاحة بعد في جميع البلدان، بالتخلص التدريجي منها بدلاً من فرض حظر كلي عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus