Doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. | UN | وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة. |
The decisions that are made by courts of law can advance, but also hamper, the enjoyment of human rights. | UN | ولعل القرارات الصادرة عن المحاكم القانونية ترتقي بالتمتع بحقوق الإنسان غير أنها قد تعرقل أيضاً التمتع بها. |
They reveal the existing polarities among regions and countries with regard to the enjoyment of such rights. | UN | وقد بيّنت تلك التقارير التناقضات القائمة فيما بين المناطق والبلدان فيما يتعلق بالتمتع بتلك الحقوق. |
Look, I know that I want to enjoy this relationship and not just keep pushing it forward. | Open Subtitles | اصغي، أعلم بأنني أرغب بالتمتع بهذه العلاقة وليس فقط الإستمرار في المضي قدُماً بهذه العلاقة. |
This vicious circle impairs the enjoyment of several human rights. | UN | وهذه الحلقة المفرغة ضارة بالتمتع بالعديد من حقوق الإنسان. |
Adverse consequences of the transfer of arms and illicit trafficking in arms on the enjoyment of human rights; | UN | ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛ |
It also notes that the European Court of Human Rights has examined whether the deceased was discriminated against in connection with the enjoyment of her property. | UN | كما تلاحظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نظرت فيما إذا كانت المتوفية قد تعرضت للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بملكيتها. |
Regular high-level meetings of human rights and foreign ministry officials had been held to coordinate implementation of common policies that gave full effect to the enjoyment of rights. | UN | وقد تم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مسؤولين عن حقوق الإنسان ومسؤولين في وزارة الخارجية لتنسيق تنفيذ السياسات المشتركة التي تسمح بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
The second area relates to the full enjoyment of human rights by children from a migrant background. | UN | ويتعلق المجال الثاني بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان للأطفال المنحدرين من أسر مهاجرة. |
It adversely affects their right to freedom of religion or belief but also has a negative impact on the enjoyment of other human rights or fundamental freedoms. | UN | وهو يضر بحقهم في حرية الدين أو المعتقد، كما يؤثر سلباً بالتمتع بغير ذلك من حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
For example, birth registration is a civil right that also relates to the enjoyment of all rights, including health, social welfare and education. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تسجيل الميلاد حق مدني له صلة بالتمتع بكافة الحقوق بما في ذلك الصحة والرفاه الاجتماعي والتعليم. |
enjoyment of economic, social and cultural rights is inextricably intertwined with enjoyment of civil and political rights. | UN | فالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بالتمتع بالحقوق المدنية والسياسية. |
8. In the past, the Committee has observed serious difficulties regarding the enjoyment of the right to education in countries experiencing emergency situations. | UN | 8- وقد لاحظت اللجنة في الماضي وجود صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعيش حالات طوارئ. |
It is also essential in helping to ensure respect for the right of children to the enjoyment of the highest attainable standard of health and the right of children to education. | UN | كما أنه أمر أساسي في المساعدة على ضمان احترام حق الطفل بالتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة وحقه في التعليم. |
It is also essential in helping to ensure respect for the right of children to the enjoyment of the highest attainable standard of health and the right of children to education. | UN | كما أنه أمر أساسي في المساعدة على ضمان احترام حق الطفل بالتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة وحقه في التعليم. |
In April 2000, the Commission on Human Rights held a special debate on poverty and the enjoyment of human rights. | UN | 246 - وفي نيسان/أبريل 2000، أجرت لجنة حقوق الإنسان أيضا مناقشة خاصة عن الفقر وعلاقته بالتمتع بحقوق الإنسان. |
Any form of discrimination as to the enjoyment of this right is prohibited. | UN | ويحظر أي شكل من أشكال التمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق. |
T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. | UN | لقد آن أوان السماح للشعب الكوبي بالتمتع بحقوقه وحرياته باعتباره أمة مستقلة ذات سيادة. |
But solving this problem peacefully does not mean accepting aggression, allowing the aggressor to enjoy the fruits of aggression. | UN | ولكن حل هذه المشكلة سلميا لا يعني قبول العدوان، والسماح للمعتدي بالتمتع بثمار عدوانه. |
VII. Question of the realization in all countries of the | UN | بالتمتع بحقوق اﻹنسان ١٠٩-١٢١ ٣٨٦ السابع- مسألــــة إعمـــال الحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة |
The right to development was at the heart of Tunisia's concern for the effective exercise of human rights. | UN | والحق في التنمية يقع في محور اهتمام تونس بالتمتع الفعلي بحقوق الإنسان. |
Consequently, the issue of discrimination or inequality regarding access to the civil rights inherent in marriage no longer existed. | UN | وعليه فإن مسألة التمييز أو عدم المساواة فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المدنية الملازمة للزواج لم تعد موجودة. |
Information on the practical situation of women with respect to the enjoyment of all the rights set forth in the Covenant | UN | معلومات حول أوضاع المرأة على الصعيد العملي في ما يتصل بالتمتع بجميع الحقوق المعترف بها في العهد |