"بالتمييز القائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination based
        
    • to discrimination
        
    Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. UN وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. UN وكانت الإدارة السابقة قد عرضت مشروع قانون يجعل من الممكن إقامة دعاوى قضائية فيما يتعلق بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    The current situation amounted to tacit acceptance of discrimination based on class, race, gender and age. UN أما الحالة الراهنة فإن معناها القبول ضمنا بالتمييز القائم على الطبقة والعرق ونوع الجنس والسنّ.
    The study would consider how patterns of violence were impacted by discrimination based on race, gender and HIV status. UN وستنظر الدراسة في كيفية تأثر أنماط العنف بالتمييز القائم على العرق ونوع الجنس وحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The study would consider how patterns of violence were impacted by discrimination based on race, gender and HIV status. UN وستنظر الدراسة في كيفية تأثر أنماط العنف بالتمييز القائم على العرق ونوع الجنس وحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The expanded working paper further discussed additional communities affected by discrimination based on work and descent, in particular, diaspora communities. UN وناقشت الورقة الموسعة كذلك جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، خاصة منها جماعات الشتات.
    In practice, the Chancellor of Justice has not yet commenced a conciliation procedure concerning discrimination based on sex. UN ومن الناحية العملية لم يبدأ قاضي القضاة بعد في أي إجراء تحقيق يتعلق بالتمييز القائم على أساس الجنس.
    5. The Government applied a zero-tolerance policy to discrimination based on caste or untouchability. UN 5- وتطبق الحكومة سياسة عدم التسامح المطلق فيما يتعلق بالتمييز القائم على الانتماء إلى طبقة معيّنة أو النبذ.
    They also denounced discrimination based on sexual orientation, called for the elimination of criminal sanctions imposed on persons because of their sexual orientation and urged all States to redouble their efforts to put an end to related acts of violence. UN وتندد أيضا بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وتدعو إلى وضع نهاية للعقوبات الجنائية المفروضة على الأشخاص بسبب ميولهم الجنسية، وتحث جميع الدول على مضاعفة جهودها لوضع حد لأعمال العنف ذات الصلة.
    He maintains that the national courts have arbitrarily denied him access to an effective remedy and a judgement on the merits of his claim of discrimination based on his disability, in violation of articles 2 and 26 of the Covenant. UN ويؤكد أن المحاكم الوطنية حرمته بصورة تعسفية من الوصول إلى سبيل انتصاف فعال ومن الحصول على حكم يتناول جوهر الشكوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الإعاقة، وهو ما يشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 2 و26 من العهد.
    More closely related issues are examined in the section on discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ويتم النظر في مواضيع أوثق صلة بالموضوع في الفرع المتعلق بالتمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    II. ADDITIONAL COMMUNITIES AFFECTED BY discrimination based ON WORK AND DESCENT 34 - 48 12 UN ثانياً- جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب 34-48 14
    II. ADDITIONAL COMMUNITIES AFFECTED BY discrimination based ON WORK AND DESCENT UN ثانياً - جماعات أخرى متأثرة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب
    Emphasizing the importance of continuing and completing the study on discrimination based on work and descent, and of finalizing draft principles and guidelines for the effective elimination of this form of discrimination, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة وإنجاز الدراسة المتعلقة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، واستكمال وضع مشاريع المبادئ والتوجيهات الخاصة بالقضاء الفعلي على هذا الشكل من التمييز،
    Furthermore, the deputy ombudsman should examine submissions relating to discrimination based on sex and initiate institution of criminal, disciplinary and other proceedings with the competent organs in the event of discrimination based on sex. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لنائب أمين المظالم أن ينظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس وأن يبدأ إقامة الإجراءات الجنائية والتأديبية وغيرها لدى الأجهزة المختصة في حالة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    In 2007, the Government presented a Parliamentary Bill on the establishment of a new general complaints board to consider complaints regarding discrimination based on gender, race, colour of the skin, religion or faith, age, disability or national, social or ethnic origin, political views or sexual orientation. UN وفي عام 2007، قدمت الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون بشأن إنشاء مجلس جديد للشكاوى العامة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على أساس الجنسانية، أو العنصر، أو لون البشرة، أو الدين أو المعتقد، أو السن، أو الإعاقة، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو العرقي، أو الآراء السياسية، أو التفضيل الجنسي.
    The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Mr. Doudou Diène, held a dialogue with the Committee on his recent activities and also discussed the challenges associated with discrimination based on race and religion. UN وقد أجرى السيد دودو ديين، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، حوارا مع اللجنة بشأن أنشطته الأخيرة، وناقش كذلك التحديات المرتبطة بالتمييز القائم على الجنس والدين.
    c. Study on data collection and reporting systems related to discrimination based on various grounds in European Union member States. The report was presented to the European Commission in October 2004; UN ج- دراسة حول جمع البيانات المتعلقة بالتمييز القائم على أسس مختلفة داخل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وتقديم التقارير عنها- قدّم هذا التقرير إلى المفوضية الأوروبية في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    (b) Ms. Chung and Mr. Yokota, Special Rapporteurs on discrimination based on work and descent, introduced their preliminary report (E/CN.4/Sub.2/2005/30). UN (ب) قامت السيدة تشونغ والسيد يوكوتا، المقرران الخاصان المعنيان بالتمييز القائم على العمل والنسب، بعرض تقريرهما الأولي (E/CN.4/Sub.2/2005/30).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus