"بالحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the truth
        
    • actually
        
    • really
        
    • In fact
        
    • Well
        
    • the fact
        
    • real
        
    • true
        
    • reality
        
    • to truth
        
    • truth to
        
    • of truth
        
    • for truth
        
    Next, I shall discuss the truth and Friendship Commission. UN وفيما يلي، سأناقش موضوع اللجنة المعنية بالحقيقة والصداقة.
    Well, we can't tell people the truth, can we? Open Subtitles حسنٌ, لا نستطيع أخبار الجميع بالحقيقة أليس كذلك؟
    If so let us say the truth, rather than make you suffer Open Subtitles إذا كان الأمر هكذا ، أخبريه بالحقيقة ما الذي يعنيه لكِ
    I can't believe I actually thought there was a squirrel in here. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنني بالحقيقة أعتقدت أنه هنالك سنجان هنا
    I'd swear you my sword, but I don't actually own a sword. Open Subtitles كنتُ لأقسم لك مستخدماً السيف ولكنني لا أملك أي سيف بالحقيقة
    Says his shit's from Humboldt, and really, it's yanked in Pacoima. Open Subtitles يدعي أنه مخدراته من هامبولت وهي بالحقيقة تصنع في باكوما
    Well, I can't help anyone because I can't tell anyone the truth. Open Subtitles لا أستطيع مساعدة أحد وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة
    Why don't you just tell these people the truth? Open Subtitles لماذا لا تخبر هؤلاء الناس بالحقيقة فحسب ؟
    No, a real man shows up, tells the truth, and stays strong no matter what comes next. Open Subtitles لا، الرجل الحقيقي هو من يظهر ،ويتفوّه بالحقيقة ويبقى قوياً ولا يهم ما بعد ذلك
    No. No, you should have told me the truth. Open Subtitles لا، لا، كان ينبغي عليكِ أن تخبريني بالحقيقة
    You should have told me the truth years ago. Open Subtitles كان يجدر بكِ أن تخبريني بالحقيقة منذ سنوات
    And in the end, only love could reveal the truth. Open Subtitles و في النهاية، الحب الحقيقي يستطع أن يبوح بالحقيقة
    Funny thing about the truth... It rarely sets anyone free. Open Subtitles لكن أي شيء يتعلق بالحقيقة قد يجعل الشخص يغادر.
    Andre knows he's better off telling me the truth. Open Subtitles اندريه يعلم انه من الافضل ان يعلمني بالحقيقة
    So I told the truth, that Juan had burned everything, and he even asked for Juan's address. Open Subtitles لذا أخبرته بالحقيقة و هي أن خوان أحرق كل شئ حتى أنه طلب عنوان خوان
    I'm actually here for a men's retreat at esalen. Open Subtitles أنا هنا بالحقيقة لجلسات علاج في منتجعٍ رجالي
    Two actually, but only one is currently, you know, becoming a woman. Open Subtitles لدي إثنتان بالحقيقة و لكن فقط واحدة منهم حالياً تصبح إمرأة
    There's a... There's a great sushi place downstairs actually. Open Subtitles هناك ، هناك بالحقيقة مطعم سوشي رائع بالاسفل
    But for the record, what time does work actually start? Open Subtitles ولكن للعُلم ، في أي وقت العمل بالحقيقة يبدأ؟
    actually, you know, that fellow playing the bass is really rather good. Open Subtitles بالحقيقة أتعرف أن ذلك الذي يعزف الغيتار الجهير هو بارع حقاً
    Most of the Ottoman troops were, In fact, Arab. Open Subtitles فمعظم القوات العثمانية كانت تتكوّن بالحقيقة من العرب
    the fact that he works for Goldfields means he'll be listened to. Open Subtitles بالحقيقة هو يعمل بحقل الذهب . يعني أنه سوف يستمع لذلك
    true friends of the Palestinians have a responsibility to tell them the truth. UN إنها مسؤولية الأصدقاء الحقيقيين للفلسطينيين إخبارهم بالحقيقة.
    But we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods. UN غير أننا يجب أن نعترف أيضا بالحقيقة المرة وهي أننا لم نتخلص من الخطر بعد.
    Thanks to the commitment of the Colombian State to truth and justice, Colombia today has achieved unprecedented results in this field. UN وبفضل التزام الدولة الكولومبية بالحقيقة والعدالة، حققت كولومبيا نتائج في هذا الميدان لم يسبق لها مثيل.
    The Fund seems less able to speak truth to power where the big countries are concerned, though. UN لكن الصندوق يبدو أقل قدرة على مواجهة ذوي السلطة بالحقيقة عندما يتعلق الأمر بالبلدان الكبرى.
    It is not possible to democratize selfishness, exclusion or the manipulation of truth. UN من غير الممكن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأنانية والإقصاء أو التلاعب بالحقيقة.
    The fight against impunity, and the vast undertaking for truth, justice, memory and compensation had continued unabated throughout the territory of Argentina, and was unstoppable. UN وقد استمرت بلا هوادة عملية مكافحة الإفلات من العقاب، والاضطلاع الواسع النطاق بالحقيقة والعدالة والذكرى والتعويض في كل أنحاء أراضي الأرجنتين، وهذا أمر لا يمكن وقفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus