Groups are also often organized on operations, management and communications. | UN | وغالبا ما تنظم الأفرقة أيضا لتعنى بالعمليات والإدارة والاتصالات. |
Team-building activities within the Executive Committee and operations Committee N/a | UN | أنشطة تكوين الأفرقة ضمن اللجنة التنفيذية واللجنة المعنية بالعمليات |
Reports on budget performance and on budget estimates for active field operations | UN | تقريرا عن أداء الميزانية وعن تقديرات الميزانية المتعلقة بالعمليات الميدانية العاملة |
In some cases, manual processes have flourished to compensate for the lack of optimal processes, systems and technology. | UN | وقد زادت الاستعانة بالعمليات اليدوية في بعض الحالات للتعويض عن الافتقار إلى العمليات والنظم والتكنولوجيات المثلى. |
The processes required to implement these mechanisms need to be urgently acted upon by the Department of Management. | UN | ويتعين على إدارة الشؤون اﻹدارية أن تتخذ إجراءات عاجلة فيما يتعلق بالعمليات اللازمة لتنفيذ هذه اﻵليات. |
The report provides an update on the activities of my Special Representative for Iraq and on operational and security matters. | UN | ويعرض التقرير آخر ما جد من أنشطة ممثلي الخاص للعراق وآخر ما استجد بشأن المسائل المتصلة بالعمليات والأمن. |
UNDP will ensure the day-to-day operations of the unit. | UN | وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة. |
UNDP will ensure the day-to-day operations of the unit. | UN | وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة. |
The 23 posts referred to by the Syrian representative were support posts relating to the overall operations of UNTSO. | UN | وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة. |
The paper followed a gradual approach, starting with operations under Chapter VI. | UN | وتتبع الورقة نهجا تدريجيا يبدأ بالعمليات المندرجة في إطار الفصل السادس. |
Many of these cases were said to be linked to military and police counter-insurgency operations, especially in Chiapas and Guerrero. | UN | وقيل إن كثيرا من هذه الحالات مرتبط بالعمليات العسكرية وعمليات الشرطة المناهضة للتمرد، وخاصة في ولايتي شياباس وغيريرو. |
General Prosecutor's Office will accumulate and distribute respective information to organizations which perform financial operations. | UN | وسيقوم مكتب المدعي العام بجمع المعلومات ذات الصلة وتوزيعها على المنظمات التي تضطلع بالعمليات المالية؛ |
The Council has a permanent Standing Committee on Antarctic Logistics and operations and various task-oriented committees or working groups. | UN | وللمجلس لجنة دائمة معنية بالعمليات واللوجستيات في أنتاركتيكا وعدة لجان أو أفرقة عاملة مخصصة لأداء مهام محددة. |
The European Union Police Mission assumes all responsibility for day-to-day operations. | UN | وستتكفل بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي بجميع المسؤوليات المتعلقة بالعمليات اليومية. |
• To increase knowledge and enhance learning about democratic electoral processes; | UN | ● زيادة المعرفة بالعمليات الانتخابية الديمقراطية وتعزيز تعلم تلك العمليات؛ |
This arrangement could be employed for the exploratory work on electoral processes. | UN | ويمكن اللجوء إلى هذا الترتيب أثناء الأعمال الاستطلاعية المتعلقة بالعمليات الانتخابية. |
A series of reflections and observations concerning consultative processes on migration management are included in the relevant paragraph. | UN | وترد سلسلة من الأفكار والملاحظات في ما يتعلق بالعمليات الاستشارية لإدارة الهجرة في الفقرة ذات الصلة. |
Contact was lost at this point due to operational reasons. | UN | فقد الاتصال في هذا الوقت نظرا ﻷسباب خاصة بالعمليات. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. | UN | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. | UN | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
The Office of the Capital Master Plan had informed the Board that it intended to speed up the process. | UN | وأبلغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر المجلس بعزمه التعجيل بالعمليات. |
List of major transactions with details on each transaction; | UN | :: قائمة بالعمليات الكبرى مع تفاصيل كل عملية؛ |
He also charged the Executive Committee of the Development operation Group with the implementation of his directives. | UN | وقام أيضا بتكليف اللجنة التنفيذية للفريق المعني بالعمليات اﻹنمائية بتنفيذ توجيهاته. |
:: Disaster recovery plans for field operations tested and updated and 4 disaster recovery reconstitution exercises | UN | :: اختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى المتعلقة بالعمليات الميدانية واستكمالها وإجراء 4 تدريبات على استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Standard operating procedures for the field will be developed simultaneously. | UN | وسيُعد في الوقت نفسه إجراء تشغيل موحد خاص بالعمليات في الميدان. |
Guys, we rehearse these ops so that we don't run into amateur hour shit like we did back there. | Open Subtitles | أيها الشباب, نحن نقوم بالعمليات معاً بأحتراف ولا نحتاج إلى تصرفات الهواة مثل الذي حصل هناك |
Meanwhile, the doctor is still performing surgery. - You know why? | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، لا يزال الطبيب يقوم بالعمليات الجراحية |
And if we don't operate? | Open Subtitles | وفي حال لم نقم بالعمليات الجراحية والعلاج الكيماوي والإشعاعي؟ |