"بالعنف ضد النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to violence against women
        
    • of violence against women
        
    • on violence against women
        
    • violence against women had
        
    NEPEM is aiming to work with community leaders to understand and analyse social attitudes with regard to violence against women through case—studies of rape and domestic violence. UN وتهدف الوحدة إلى العمل مع القيادات المجتمعية لفهم وتحليل المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء من خلال دراسات حالات إفرادية للاغتصاب والعنف اﻷسري.
    There are many actions taking place connected to violence against women and girls in Uganda. UN هناك العديد من الإجراءات التي تُتخذ فيما يتصل بالعنف ضد النساء والفتيات في أوغندا.
    The statistics related to violence against women and girls have been cited in the following sources: UN وترد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات في المصادر التالية:
    We appreciate the work of the Commission on the Status of Women on the crucial issue of violence against women and girls. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة بشأن المسألة الحاسمة المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    :: To immediately implement a policy of zero tolerance of violence against women and girls, in accordance with their commitment to United Nations conventions and protocols, as well as all other legislation pertaining to violence against women and girls UN :: التنفيذ الفوري لسياسة عدم التسامح مطلقا مع العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لالتزاماتها باتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة، فضلا عن جميع التشريعات الأخرى ذات الصلة بالعنف ضد النساء والفتيات
    It expressed concern regarding the discrepancy between the country's legal standards and their implementation, with particular regard to violence against women and excessive use of force by police officers. UN وأعربت عن القلق إزاء التفاوت بين المعايير القانونية المعتمدة في البلد وتنفيذ هذه المعايير في أرض الواقع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والاستخدام المفرط للقوة على أيدي أفراد الشرطة.
    The State party should ensure that all complaints relating to violence against women and girls with albinism are effectively investigated and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions upon conviction. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعلية في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات المصابات بالمهق، ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفرض العقوبات الملائمة عليهم عند إدانتهم.
    As to violence against women and girls, existing laws and State orders intended to protect women from violence have not been enforced. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات، لم يتم إنفاد القوانين القائمة و لا أوامر الدولة المقصود بها حماية المرأة من العنف.
    18. However, there are some gaps between the thematic issues related to violence against women addressed by UPR and the Human Rights Council. UN 18- بيد أنه توجد بعض الفجوات بين المسائل المواضيعية المتصلة بالعنف ضد النساء التي تناولها الاستعراض الدوري الشامل ومجلس حقوق الإنسان.
    The state of Pohnpei implemented a " non-drop " policy with respect to violence against women and children. UN وتنفذ ولاية بوهنبي سياسة " عدم حفظ القضايا " المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال.
    This was the first time that the outcome-mapping methodology had been used specifically to analyse outcomes related to violence against women and girls. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي استخدمت فيها منهجية رسم خرائط النواتج لتحليل النتائج المتصلة بالعنف ضد النساء والبنات على وجه التحديد.
    The international community's increased attention to violence against women and girls in crises has resulted in greatly improved policies and guidance and increased resources, especially in terms of response. UN وقد نجم عن زيادة اهتمام المجتمع الدولي بالعنف ضد النساء والفتيات في حالات الأزمات تحسن كبير في السياسات والإرشاد وزيادة في الموارد، لا سيما من حيث الاستجابة.
    In order to avoid redundancy here, we refer you to Article 5, where information is provided on the type and extent of violence against women in families, and other areas, along with information on violence against migrant women. UN وبغية تجنب التكرار، تجدر الإحالة إلى المادة 5، حيث ترد المعلومات المتصلة بنوعية ونطاق العنف ضد المرأة داخل الأسر، وسائر المجالات الأخرى، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات.
    E/CN.4/1998/54/Add.1 9 (a) Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Ms. Radhika Coomaraswamy: report on the mission to Rwanda on the issue of violence against women in situations of armed conflict UN E/CN.4/1998/54/Add.1 تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد النساء وأسبابه وعواقبه، السيدة راديكا كوماراسوامي: تقرير عن البعثة الى رواندا بشأن مسألة العنف ضد النساء في حالات النزاع المسلح
    675. A good deal of work is being done in Uzbekistan to acquaint the public with the provisions of the Family Code and to explain the rights and responsibilities of women and men in marriage and in family relations and issues involving the elimination of violence against women and children. UN 675 - يُجرى قدر كبير من العمل في أوزبكستان لتعريف الجمهور بأحكام قانون الأسرة ولتفسير حقوق ومسؤوليات المرأة والرجل في الزواج وفي علاقات الأسرة وقضايا متعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال.
    52. The Economic Commission for Africa addressed violence against women through reports and workshops on human rights education, as well as initiatives to raise awareness of violence against women and girls. UN 52 - تناولت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مسألة العنف ضد المرأة في التقارير وحلقات العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك من خلال مبادرات التوعية بالعنف ضد النساء والفتيات.
    CAT noted with concern numerous allegations of violence against women and domestic violence. UN 37- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق الادعاءات العديدة المتعلقة بالعنف ضد النساء والعنف المنزلي(96).
    21. Her Government had adopted new laws as well as a strategy and action plan for the prevention of violence against women in Zanzibar and, for the mainland, a national multisectoral committee on violence against women, children and albinos. UN 21 - وأردفت قائلة إن حكومتها أقرت قوانين جديدة واستراتيجية وخطة عمل لمنع العنف ضد النساء في زنجبار، وإنشاء لجنة وطنية متعددة القطاعات تعنى بالعنف ضد النساء والأطفال والمصابين بالمهق في البر الرئيسي.
    The Special Rapporteur on violence against women continued to receive allegations of human rights abuses in East Timor throughout the course of 1999. UN واستمرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد النساء في تلقي ادعاءات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية خلال عام ١٩٩٩ بأكمله.
    For example, in 1999 the United Nations Special Rapporteur on violence against women had stated that Japan had committed crimes against humanity, including forcing 200,000 women and girls into military sexual slavery. UN ومن ذلك مثلاً أن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالعنف ضد النساء قال إن اليابان قد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية، تشمل إجبار 000 200 امرأة وفتاة على الرق الجنسي العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus