"بالعوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • factors
        
    • agents
        
    • determinants
        
    • factor
        
    • drivers
        
    • barriers
        
    The specific information on factors influencing children's outcomes will be used to inform social policy. UN وسيُستنار في وضع السياسة الاجتماعية العامة بالمعلومات المُحددة المتعلقة بالعوامل التي تؤثر في نتائج الأطفال.
    But worse than that, they do not recognize the factors that prompted Pakistan to acquire nuclear weapons. UN والأسوأ من ذلك، إنها لا تعترف بالعوامل التي دفعت باكستان إلى الحصول على الأسلحة النووية.
    They accompany all of the above factors, are spread by them and generate them in their turn. UN ويرتبط هذا الوباء بالعوامل المذكورة أعلاه التي يـساعد على تفشيها والتي تؤدي بدورها إلى تفشيـه.
    The main contributing factors are outlined below: UN ويرد أدناه بيان بالعوامل الرئيسية المساهمة في ذلك:
    Develop lists of relevant agents, equipment and other resources to be covered by regulation and accreditation; UN `3` أن تضع قوائم بالعوامل والمعدات والموارد الأخرى الهامة التي تسري عليها عمليتا وضع اللوائح الناظمة والتصديق؛
    Paragraph 2 then provided a non-exhaustive list of factors that had to be taken into consideration in order to identify the intention of the author of the reservation. UN وتعرض الفقرة 2 بعد ذلك قائمة غير شاملة بالعوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار من أجل تحديد نية صاحب التحفظ.
    For this purpose, Member States should be encouraged to continue research on factors contributing to prison overcrowding; UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على مواصلة البحوث المتعلقة بالعوامل التي تسهم في اكتظاظ السجون؛
    They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. UN وأخذوا علماً أيضاً بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    With regard to non-price factors, the Working Group had concluded that they might complicate the process, make it less reflective of costs and render it less transparent. UN وقالت، فيما يتعلق بالعوامل غير السعرية، إن الفريق العامل خلص إلى أنها قد تعقّد العملية وتقلل من قدرتها على بيان التكاليف وتحد من شفافيتها.
    They unfortunately are very susceptible to external factors. UN ولسوء الطالع، أنهما يتسمان بقابلية بالغة للتأثر بالعوامل الخارجية.
    To what extent should stimuli be diverted towards the achievement of the MDGs without sacrificing the factors strengthening the road to recovery? UN إلى أي حد ينبغي تحويل وجهة الحوافز كي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون التضحية بالعوامل التي تعزّز سبيل الانتعاش؟
    Some mission activities are more influenced by external factors than others. UN وبعض أنشطة البعثات يتأثر بالعوامل الخارجية أكثر من تأثر أنشطة أخرى بتلك العوامل.
    The number of reports with scientific input relating to biophysical and socio-economic factors UN عدد التقارير التي تتضمن مدخلات علمية تتصل بالعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية
    These are: social and cultural factors, maternity questions, and questions of education. UN ويتعلق الأمر بالعوامل الاجتماعية الثقافية والأمومة والتعليم.
    Once more, their dependence on the export of a few primary commodities had been seen to leave them excessively exposed to external factors. UN وقال إن اعتمادها على تصدير قلة من السلع الأساسية اعتبر من جديد عاملا يعرضها للتأثّر تأثّرا مفرطا بالعوامل الخارجية.
    These figures indicate that the causes of death in northeast Brazil are still heavily influenced by outside factors, including infections, which tend to drop as the social and economic conditions of the population improve. UN وتبين هذه الأرقام أن أسباب الوفاة في شمالي شرق البرازيل ما زالت متأثرة بشدة بالعوامل الخارجية، بما فيها أشكال العدوى، ويميل ذلك إلى الانخفاض مع تحسن الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للسكان.
    Therefore, when eradicating gender discrimination is being sought, it is crucial to pay attention to the racial factors that often penalize women as well. UN ولذلك من المهم للغاية، في إطار السعي إلى القضاء على التمييز بين الجنسين، الاهتمام بالعوامل العنصرية التي كثيرا ما تضر بالنساء كذلك.
    I know that as a small open economy, my country’s development is directly influenced by global factors, including world market prices for our products. UN وفي ظل اقتصاد صغير منفتح، أعلم أن التنمية في بلدي تتأثر مباشرة بالعوامل العالمية، بما في ذلك أسعار منتجاتنا في السوق العالمية.
    Their level has been affected lately in Poland by the following negative factors: UN ولقد تأثرت هذه النسب مؤخراً في بولندا بالعوامل السلبية التالية:
    Biological warfare and bioterrorism involve the deliberate cause or spread of disease by biological agents used as a weapon. UN وتنطوي الحرب البيولوجية والإرهاب البيولوجي على التسبب المتعمد للمرض أو انتشاره بالعوامل البيولوجية التي تستخدم سلاحا.
    When it comes to FDI determinants proper, many of them remain attractive. UN وفيما يتعلق بالعوامل المحددة للاستثمار اﻷجنبي المباشر بمعناه الضيق، ما زال عدد كبير منها جذاباً.
    Both the Secretariat and the Working Group recognized the need for a thorough evaluation of the existing mission factor decision process. UN فالأمانة العامة والفريق العامل كلاهما أقرا بوجود حاجة إلى إجراء تقييم شامل لعملية اتخاذ القرارات الحالية المتعلقة بالعوامل السارية على البعثة.
    Basic knowledge of the drivers and their interaction is already available, summarized and assessed by the Millennium Ecosystem Assessment. UN فالمعرفة الأساسية بالعوامل وتفاعلها موجودة فعلاً، وقد أوجزها وقيّمها تقييم النظم الإيكولوجية للألفية.
    It will also follow up on expected recommendations of the Friends of the Chair Group on the barriers to the Implementation of the System of National Accounts 1993. UN كما ستتابع التوصيات المتوقعة لفريق أصدقاء الرئيس المعني بالعوامل التي أعاقت تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus