"بالغي" - Traduction Arabe en Anglais

    • very
        
    • extremely
        
    • particularly
        
    • are
        
    We recognize them here as very important partners in the process of granting self-determination to peoples living in Non-Self-Governing Territories. UN إننا نرحب بهم هنا كشركاء بالغي اﻷهمية في عملية منح تقرير المصير للشعوب التي تعيش في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    they were very tall and thin and almost like they were wearing drapes, and they communicated to me that I could either stay in that place, that Eden, Open Subtitles كانوا بالغي الطول و نحيفين و تقريباً كانوا كما لو أنَّهم يرتدون ستائر و قد قالوا لي أنَّه بإمكاني البقاء في ذلك المكان تلك الفردوس
    I-I-I appreciate that, but we're... we're talking about very dangerous people here. Open Subtitles ،أنا-أنا-أنا أقدر ذلك ولكن نحن.. نحن نتحدث عن أشخاص بالغي الخطورة
    We cannot condone the massive loss of civilian lives in Mogadishu, though at the same time we need to be extremely circumspect in apportioning blame to one side of the conflict or the other. UN ولا يمكننا أن نسكت على الخسارة الهائلة في أرواح المدنيين في مقديشيو، إلا أننا في نفس الوقت يجب أن نكون بالغي الحذر بصدد إلقاء اللوم على جانب أو آخر من جوانب الصراع.
    Unlike other illegal commodities, firearms are durable and long-lasting goods, not subject to a constant contraband flow, but rather to episodic movements, which makes their detection and control particularly difficult. UN والأسلحة النارية، بخلاف السلع غير المشروعة الأخرى هي بضائع تتسم بطول مدة الصلاحية وهي معمّرة وتهريبها لا يعتمد على تدفقات مستمرة، بل على تحركات متقطعة مما يجعل كشفها ومراقبتها بالغي الصعوبة.
    The detection of obstructed labour and access to Caesarean section are crucial in the prevention of obstetric fistula. UN ويمثل اكتشاف الولادة المتعسرة وإمكانية إجراء ولادة قيصرية عاملين بالغي الأهمية في الوقاية من الإصابة بناسور الولادة.
    Immediately after the first election of the International Law Commission (ILC), in 1947, the Assembly mandated the Commission to prepare draft articles in order to codify two very important aspects of law of the sea: the regime of the high seas and the regime of territorial waters. UN وفور اجراء أول انتخابات للجنة القانون الدولي في عام٩٤٧ ١، أوكلت الجمعية الى اللجنة أن تضع مشاريع مواد بغية تدوين جانبين لقانون البحار بالغي اﻷهمية: نظام أعالي البحار، ونظام المياه الاقليمية.
    Unlike other illegal commodities, firearms are durable and long-lasting goods, not subject to a constant contraband flow, but rather to episodic movements, which makes their detection and control very difficult. UN والأسلحة النارية، بخلاف السلع غير المشروعة الأخرى، هي بضائع تتسم بطول مدة الصلاحية وهي معمِّرة ولا يعتمد تهريبها على تدفقات مستمرة بل على تحركات متقطعة مما يجعل كشفها ومراقبتها بالغي الصعوبة.
    employment of very young children. UN - قيام الأطفال بالغي الحداثة بممارسة العمل.
    In its work programme, the Government identified greater national unity, increased inter-ethnic solidarity and social cohesion as very important political goals. UN وبيَّنت الحكومة في برنامج عملها أن تحقيق المزيد من الوحدة الوطنية، وزيادة التضامن ما بين الأعراق والتماسك الاجتماعي يشكلان هدفين سياسيين بالغي الأهمية.
    In addition, the ordnance disposal work in that sector was very complex because of the presence of two particularly dangerous mine fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت أعمال التخلص من الذخائر في هذا القطاع على درجة كبيرة من التعقيد بسبب وجود حقلي ألغام بالغي الخطورة.
    " We are placed with very dangerous criminals, people who have personality and even psychiatric disorders. UN " إنهم يحيطوننا بمجرمين بالغي الخطورة، فهم عبارة عن أشخاص يظهرون أعراض خلل في الشخصية وبل خلل نفسي.
    " We are placed with very dangerous criminals, people who have personality and even psychiatric disorders. UN " إنهم يحيطوننا بمجرمين بالغي الخطورة، فهم عبارة عن أشخاص يظهرون أعراض خلل في الشخصية بما فيها الخلل النفسي.
    Representatives of the Future-Hope Community Project in Nigeria expressed the sentiment that with few resources, youth can be very effective in advocacy work. UN وقد أعرب ممثلو مشروع المجتمع المحلي من أجل الأمل في المستقبل في نيجيريا عن الشعور بأنه يمكن للشباب، بموارد قليلة، أن يكونوا بالغي الفعالية في نشاط الدعوة.
    Three very important patients who need protection from the... Open Subtitles ثلاث مرضى بالغي الأهمية يحتاجون حماية من...
    Not very subtle, aren't they? Open Subtitles ليسوا بالغي الرقة ، أليس كذلك ؟
    They can be extremely influential as role models and ambassadors for peace, and their global popularity can be used as a powerful communication platform to promote a culture of peace. UN ويمكنهم أن يكونوا بالغي التأثير بوصفهم مُثلا تحتذى وسفراء للسلام، ويمكن أن تُستخدَم شعبيتهم العالمية كمنصة لتعزيز ثقافة للسلام.
    While requesting once more that our colleagues be extremely cautious with respect to the consequences that this action by the Assembly could have for the future work of the United Nations, allow me to turn to our amendments. UN بينما أطلب مرة أخرى أن يكون زملاؤنا بالغي الحذر فيما يتعلق بعواقب إجراء الجمعية العامة هذا، فيما يخص العمل المستقبلي للأمم المتحدة، اسمحوا لي أن أتناول تعديلاتنا.
    Panama recalls with gratitude that the holding of a Security Council meeting in Panama a quarter of a century ago and the support of the international community were extremely valuable to the Panamanian people in the fulfilment of its aspirations regarding the Canal. UN وبنما تذكر بامتنان بأن عقد اجتماع لمجلس اﻷمن في بنما منذ ربع قرن، وتأييد المجتمع الدولي كانا بالغي القيمة للشعب البنمي في الوفاء بتطلعاته فيما يتعلق بالقناة.
    This is particularly vital in human rights cases and in handling politically sensitive issues where neutrality and impartiality are paramount. UN وهذا الأمر حيوي بوجه خاص في القضايا المتصلة بحقوق الإنسان وفي تناول المسائل الحساسة سياسيا حيث يكون الحياد والنزاهة بالغي الأهمية.
    Eighty senior citizens centres are currently in operation and will be expanded, focusing on metropolitan areas. UN ويعمل حاليا ثمانون مركزاً للمواطنين بالغي سن التقاعد، وسيتم توسيعها، مع التركيز على مناطق العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus