What measures have been taken to ensure that children are not tried as adults in the Juvenile Military Court? | UN | :: ما هي التدابير المتخذة لضمان عدم محاكمة الأطفال كما لو كانوا بالغين في المحكمة العسكرية للأحداث؟ |
However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. | UN | غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها. |
Other households with more than two adults and no children | UN | أُسَر معيشية أخرى بها أكثر من بالغين بدون أطفال |
No more than two adult visitors may be present at the same time at a meeting with a person held in remand. | UN | ولا يجوز للمحتجز أن يستقبل أكثر من شخصين بالغين في وقت واحد. |
Of course, we should've been treating'em like adults. | Open Subtitles | بالطبع ، كان يجب معاملتهم على أنهم بالغين. |
Stay out of it, Frankie, This is adults talking. | Open Subtitles | إبقي بعيدة عن هذا, فرانكي إنه حديث بالغين |
Since we are adults, let's not be shy and waste time. | Open Subtitles | وبما أننا بالغين لن يكون هناك خجل أو تضييع للوقت |
We can do whatever we like, live by our rules, with no adults here to cheat us. | Open Subtitles | بإمكاننا فعل ما يحلو لنا, وأن نعيش هنا على قوانيننا نحن, وبدون بالغين هنا لابتزازنا. |
Mom, can we please just talk about this like adults? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نتكلم عن هذا كأشخاص بالغين ؟ |
Listen, it's not that you're not two consenting adults. | Open Subtitles | إسمعا، هذا لا يعني أنكما لستما شخصين بالغين |
And just because we're awesome doesn't mean we're not adults! | Open Subtitles | وايضآ لانه نحن رائعين لا يعنى اننا لسنا بالغين |
Pen, if there's anything the last 36 hours of babysitting has taught me, it's that kids like to be treated like adults. | Open Subtitles | بيني ,اذا كان هناك شيء تعلمته من ال36 ساعه من مجالسة الاطفال فهو أن الاطفال يحبون ان نعاملهم كانهم بالغين |
And that they were all adults, both male and female. | Open Subtitles | لقد كانوا جميعًا بالغين و كانت من كلا النوعين |
I already told Detective Barber, this hotel is not responsible for activity that takes place between consenting adults. | Open Subtitles | لقد أخبرت المحقق باربر مسبقاً, هذا الفندق ليس مسؤولاً عن الأنشطة التي تحدث بين بالغين بالتراضي |
There's been a change of plans, and three grown adults all neglected to tell the busy surgeon. | Open Subtitles | هنا تغيير بالخُطط و ثلاث كبار بالغين بكل اهمال لم يخبروا الجرّاحة المشغولة هذا مضحك |
The girls are required to have sexual relations with adults at an early age and are forced to abort if they become pregnant. | UN | ويطلب من الفتيات إقامة علاقات جنسية مع بالغين وهنّ في سن مبكرة، ويرغمن على الإجهاض إذا حملن. |
It required qualified teachers and deaf adult role models to provide a linguistic and cultural identity. | UN | والتعليم الثنائي اللغة يحتاج إلى معلمين مؤهلين وإلى أشخاص صم بالغين يقومون بدور نموذجي لتقديم هوية لغوية وثقافية. |
Rayyan is survived by four adult sons aged between 18 and 25. | UN | وترك الريان وراءه أربعة أبناء بالغين تتراوح أعمارهم بين 18 عاما و 25 عاما. |
This category of violation involves subjecting juveniles to detention with adult prisoners and criminal convicts. | UN | وهذه الفئة من الانتهاكات تنطوي على إخضاع الأحداث للاحتجاز مع سجناء ومجرمين بالغين. |
Building on this last point, an issue of great interest and concern to our Group is the transition from relief to development. | UN | وانطلاقا من النقطة الأخيرة، يشكل التحول من تقديم الإغاثة إلى تحقيق التنمية مصدر اهتمام وقلق بالغين لمجموعتنا. |
If you're such a grown-up, then act like one and stop this! | Open Subtitles | إن كنتم بالغين تصرفو كالبالغين وأوقفو هذا |
Do you know any grown-ups who can buy you beer? | Open Subtitles | هل تعرف أي بالغين يستطيعون أن يشتروا لك البيرة؟ |
I kept thinking about what was missing in the transition... from a childhood like that to being very sad grownups. | Open Subtitles | بقيت أتساءل ما الذي كان مفقودا في انتقالهم من الطفولة السعيدة إلى هذا الحال بالغين و تعساء |
It is therefore with deep concern and disappointment that we note that previous resolutions have not been implemented. | UN | وبالتالي نحن نلاحظ بقلق وخيبة أمل بالغين أن القرارات السابقة لم تنفذ. |
They're almost grown up. They can make up their own minds. | Open Subtitles | إنهم تقريبا بالغين ، يستطيعون التقرير بأنفسهم |