"بالمحاكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • courts
        
    • tribunals
        
    • court
        
    With regard to religious courts, article 104 distinguishes between sharia courts and the tribunals of other recognized religious communities. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الدينية، تميّز المادة 104 بين المحاكم الشرعية والمجالس الخاصة بالطوائف الدينية الأخرى المعترف بها.
    Second, the jurisdiction of international courts and tribunals should be excluded from the topic. UN ثانيا، ينبغي أن تستبعد من الموضوع الولاية القضائية الخاصة بالمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    After discussion, the Working Group adopted draft recommendation 203 in substance and agreed to reflect the discussion on courts in the commentary. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 203، واتفق على إيراد المناقشة المتعلقة بالمحاكم في التعليق.
    Some governments have also introduced court procedures to expedite the complaint through the court system and provide better support for victims. UN وأدخلت بعض الحكومات أيضا إجراءات خاصة بالمحاكم للتعجيل بالنظر في الشكاوى عن طريق نظام المحاكم وتقدم دعما أفضل للضحايا.
    Formal courts such as the District courts are irrelevant to the people in the villages and the urban settlements. UN وليس هناك ما يربط الناس في القرى والمستوطنات الحضرية بالمحاكم الرسمية، مثل المحاكم المحلية.
    Ordinary civil and criminal jurisdiction in the first instance is vested in the Assize and District courts. UN وأنيطت الولاية المدنية والجنائية العادية في الدرجة الأولى بالمحاكم الجنائية والمحاكم الإقليمية.
    Ordinary civil and criminal jurisdiction in the first instance is vested in the Assize and District courts. UN وأنيطت الولاية المدنية والجنائية العادية في الدرجة الأولى بالمحاكم الجنائية والمحاكم الإقليمية.
    Professional judge, with more than 18 years of practical judicial experience in human rights in courts and prisons UN ▪ قاضٍ، له 18 سنة من الممارسة القضائية في مجال حقوق الإنسان بالمحاكم والسجون
    The courts are now staffed with seven international judges and 11 national judges. UN ويوجد بالمحاكم سبعة قضاة دوليين و 11 قاضيا وطنيا.
    Most of the five paternity-related complaints received by the Office of the Ombudsperson concerned the courts rather than the Civil Registry Office. UN ومعظم الشكاوى الخمس المتعلقة بالأبوة التي تلقتها أمانة المظالم يتعلق بالمحاكم وليس بمكتب السجل المدني.
    Judicial powers both at the Federal and State levels are vested in the courts. UN والسلطات القضائية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات مناطة بالمحاكم.
    It was unclear whether it was the same Tribunal mentioned in paragraph 270 of the report and, if not, the Committee would be grateful for information on its jurisdictional competence and relationship with other courts. UN وليس جلياً ما إذا كانت هي نفس المحكمة التي ذُكرت في الفقرة 720 من التقرير، وإذا لم تكن كذلك، فستكون اللجنة ممتنة للحصول على معلومات عن اختصاصها القضائي وعلاقتها بالمحاكم الأخرى.
    Persons who believed that they had been subjected to discrimination at work on grounds of ethnic origin, place of residence or language could apply to the courts for redress. UN ويمكن للأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرّضوا للتمييز في أمكنة العمل بسبب الأصل العرقي، أو مكان الإقامة أو اللغة أن يستعينوا بالمحاكم للحصول على التعويضات ذات الصلة.
    In regard to article 14 and the right to a fair hearing, the Committee needed to know more about the special courts referred to in the Constitution. UN وفيما يتعلق بالمادة 14 والحق في محاكمة عادلة، ترغب اللجنة أن تطّلع على المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالمحاكم الخاصة الوارد ذكرها في الدستور.
    This capacity compares favourably with the existing tribunals. UN وترجح كفة هذه القدرة عند مقارنتها بالمحاكم القائمة.
    Informal Working Group on International tribunals UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية
    The State party should continue its efforts to reduce the backlog of court cases and decrease the delays in the proceedings. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصلَ بذل جهودها للحدِّ من تراكم القضايا بالمحاكم وتقليص حالات التأخير في سير الدعاوى القضائية.
    As of 2006 there are eight court Liaison Offices providing assistance over two thirds of Kosovo. UN وحتى عام 2006 كان يوجد ثمانية مكاتب اتصال بالمحاكم تقدم المساعدة في ثلثي كوسوفو.
    Instead, it is also taking place in areas such as support and protection of victims and witnesses or the work of court security officers. UN بل ويجري نقل الخبرات في مجالات أخرى كدعم الضحايا والشهود وحمايتهم وعمل موظفي الأمن بالمحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus