The following functions will report to the Chief Technology Officer: | UN | وستقدم إلى كبير موظفي التكنولوجيا التقارير المتعلقة بالمهام التالية: |
The core functions of the front office are as follows: | UN | ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية: |
Not counting staff in security functions, 60 per cent of the staff of the Commission are men and 40 per cent are women. | UN | ودون حساب الموظفين المكلفين بالمهام الأمنية، فإن 60 في المائة من موظفي اللجنة من الرجال و 40 في المائة من النساء. |
Careful and prudent planning is required to keep our missions adequately equipped to fulfil their mandated tasks. | UN | وينبغي التخطيط بعناية وحذر لضمان تزويد بعثات الأمم المتحدة بالإمكانات الكافية لتقوم بالمهام الموكلة إليها. |
It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. | UN | وهي تشدد على أنه ينبغي إعداد التقديرات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بناء على الأنشطة اللازمة للقيام بالمهام. |
For example, training is conducted by national and regional experts and tasks are performed by national or regional teams; | UN | وعلى سبيل المثال، يتم التدريب بواسطة خبراء وطنيين وإقليميين، ويضطلع بالمهام على يد أفرقة وطنية أو إقليمية؛ |
The General Assembly is still not in a position fully to carry out the functions assigned it by the Charter. | UN | والجمعية العامة ليست حتى اﻵن في وضع يمكنها من القيام على الوجــه اﻷكمل بالمهام المناطة بها بموجب الميثاق. |
The functions may be covered by the Trust Fund Unit when established. | UN | ويمكن أن تضطلع بالمهام المعنية وحدة الصندوق الاستئماني عندما يتم إنشاؤها. |
The optimized national anti-terrorist machinery is supposed to fulfil the following functions: | UN | ومن المتوقع أن يضطلع النظام الوطني المعزز لمكافحة الإرهاب بالمهام التالية: |
Sub-section 2 of section 5 further provides that the Council shall be charged with the following functions: | UN | وتنص أيضا المادة الفرعية 2 من المادة 5 على أن يعهد إلى المجلس بالمهام التالية: |
While retaining their volunteer spirit, UNVs worked with the utmost professionalism as they carried out the core functions of the mission. | UN | ومع تحليهم بروح التطوع، كان متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بأصول المهنة إلى أقصى حد وهم يقومون بالمهام الأساسية للبعثة. |
Utilization of existing capacities in carrying out the mandated functions | UN | استخدام القدرات الحالية في الاضطلاع بالمهام الصادر بها تكليف |
Therefore, tasks are not assigned but taken on a voluntary basis. | UN | ولهذا لا يجري التكليف بالمهام وإنما يجري التطوع للقيام بها. |
Let us try together as Member States to help the United Nations to better focus on the fulfilment of the tasks ahead. | UN | فلنحاول معا، نحن الدول اﻷعضــاء، أن نساعــد اﻷمم المتحدة على أن تركز على نحو أفضل على الوفاء، بالمهام التي ننتظرها. |
Thirteen District Administrators will fulfil the tasks mentioned above, one in each of East Timor's 13 districts. | UN | وسينهض بالمهام المذكورة أعلاه ثلاثة عشر مدير مقاطعة، واحد في كل من مقاطعات تيمور الشرقية الثلاث عشرة. |
During strikes, police officers are bound to perform the following tasks: | UN | وفي أوقات الإضراب، يتعين على موظفي الشرطة الاضطلاع بالمهام التالية: |
Their answers showed that they increased their capacity to perform complex tasks in their departments as a result of such training. | UN | وجاء في ردودهم أن التدريب مكّنهم من تحسين طاقتهم في مجال الاضطلاع بالمهام المعقدة داخل الإدارات التي يعملون فيها. |
Beyond that, each State had its own tasks to undertake. | UN | وفيما يتجاوز ذلك، لكل دولة القيام بالمهام الخاصة بها. |
The Committee shall be composed of distinguished experts in the field, and shall have the following duties: | UN | وتتألف من اختصاصيين من ذوي الخبرة والتميز في مجال عمل اللجنة وتتولى القيام بالمهام التالية: |
A full list of teaching assignments and lecturing activities may be consulted in the files of the secretariat. | UN | ويمكن الرجوع إلى قائمة كاملة بالمهام التعليمية التي اضطلع بها والمحاضرات التي ألقاها في ملفات اﻷمانة. |
The Organization continues to plan for mechanisms to carry out the residual functions of these institutions after the completion of their mandates. | UN | وتواصل المنظمة التخطيط لإنشاء آليات لتضطلع بالمهام المتبقية لهذه المؤسسات بعد انتهاء ولاياتها. |
187. The services, called Espaços de Informação Mulheres (Women's Information Spaces) have the function of: | UN | ١٨٧ - والخدمات التي أطلق عليها " أماكن معلومات المرأة " ، تضطلع بالمهام التالية: |
States must ensure that the Court has sufficient resources to carry out the task entrusted to it. | UN | ويجب على الدول أن تكفل أن تتوفر لدى المحكمة الموارد الكافية للاضطلاع بالمهام المناطة بها. |
It is important that the members appointed have the requisite qualifications to carry out the work and that they be truly representative, including of minority women. | UN | ومن المهم أن تكون للأعضاء المعينين المؤهلات المطلوبة للاضطلاع بالمهام التي يكلفون بها وأن يكونوا ممثلين بحق لمجتمعهم، بما في ذلك لنساء الأقليات. |
Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. | UN | وينبغي أن تكلف هذه الهيئة التنسيقية بالمهام المناسبة وأن تزود بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ ولايتها بفعالية. |
And you know, he's running errands for you, so it's a gift for you, too. | Open Subtitles | وتعلمي,انه يقوم بالمهام من اجلك ولهذا هيَ هدية لكِ أيضاً |
Okay, I know men aren't known for their multitasking abilities, but I really need a check on your suit's data. | Open Subtitles | حسناً ،، أعلم أن الرجال ليسوا معروفينَ بقدرتهم على القيام بالمهام المتعددة لكنني أحتاجُ حقاً أن أتفقدَ تاريخَ بذلتكَ |