"بالموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural resources
        
    • natural resource
        
    • mineral resources
        
    • in natural
        
    • resource-rich
        
    Many Council members also highlighted the need to break the link between the illicit trade in natural resources and the conflict. UN وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع.
    Armed groups have been involved in the illicit trade and exploitation of natural resources, namely gold and diamonds. UN والجماعات المسلحة ضالعة في الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مشروع، ولا سيما الذهب والماس.
    The Security Council has adopted several resolutions and requested studies on the issue of natural resources and conflict. UN اعتمد مجلس الأم العديد من القرارات كما طلب إجراء دراسات بشأن المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية والنزاع.
    There will soon be a similar endeavour on natural resources. UN وسيجري عما قريب مسعى مماثل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.
    A new ad hoc Committee on Enforcement and natural resource Investigations in Coral Reef and Associated Ecosystems was established. UN وأنشئت لجنة مخصصة جديدة معنية بالإنفاذ والأبحاث المتعلقة بالموارد الطبيعية في الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية المتصلة بها.
    This conclusion holds especially true for Somalia given the scarcity of natural resources and the level of resource-dependent livelihoods. UN وهذا الاستنتاج ينطبق على الصومال خاصة بسبب ندرة موارده الطبيعية ودرجة ارتهان سبل العيش فيه بالموارد الطبيعية.
    She also stressed that under international law peoples, not States, had the right to freely dispose of their natural resources. UN وأكدت أيضاً أن الحق في التصرف بحرية بالموارد الطبيعية هو حق للشعوب وليس حقاً للدول بموجب القانون الدولي.
    :: Combat the trafficking and illegal exploitation of natural resources. UN :: مكافحة الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها بصورة غير مشروعة؛
    :: Combat the trafficking and illegal exploitation of natural resources; UN :: مكافحة الاتجار بالموارد الطبيعية واستغلالها بصورة غير مشروعة؛
    Advice was provided on natural resources and management and on human resources development. UN قدمت المشورة المتعلقة بالموارد الطبيعية والشؤون الإدارية وبتنمية الموارد البشرية.
    Some of the conflicts have become regional and have the potential to have a global impact on the supply of natural resources. UN وأصبحت بعض النـزاعات إقليمية ومن شأنها أن يكون لها أثر عالمي على الإمداد بالموارد الطبيعية.
    We are poor in terms of traditional natural resources, with barely 10 per cent of our land can be developed. UN ونحن فقراء فيما يتعلق بالموارد الطبيعية التقليدية. ولدينا بالكاد نسبة 10 في المائة من أراضينا يمكن تنميتها.
    It noted that Bolivia was rich in natural resources, but that many people did not benefit from that fact. UN وأشارت إلى أن بوليفيا غنية بالموارد الطبيعية لكن الكثير من الناس لا يستفيدون منها.
    The Territory of Western Sahara and its offshore areas are rich in natural resources. UN وإقليم الصحراء الغربية ومناطقه البحرية الساحلية غنيان بالموارد الطبيعية.
    Paper on oil and gas prepared by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur on shared natural resources UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Several speakers also expressed their growing concern with regard to piracy and trafficking in natural resources. UN وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم المتزايد إزاء القرصنة والاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    Beginning in the year 2004, Mr. Chávez Beyuma assisted in the process of territorial managment, which led to his being elected by the Consejo Indígena del Pueblo Tacana (CIPTA) as Coordinating Secretary of Non-Timber natural resources. UN وابتداء من عام 2004 ، قدم السيد شافيز بيوما يد المساعدة في تسيير عملية إدارة الأراضي، فانتخبه من ثم مجلس شعب تاكانا المعني بشؤون الشعوب الأصلية سكرتيرا منسقا مكلفا بالموارد الطبيعية غير الخشبية.
    The next report should also place greater emphasis on economic development in Kazakhstan, a country that was blessed with abundant natural resources. UN كما ينبغي أيضا أن يشدد التقرير المقبل بصورة أكبر على التنمية الاقتصادية في كازاخستان، وهي بلد ينعم بالموارد الطبيعية الجمة.
    52. African countries are, on average, rich in natural resources and therefore possess the basis to structurally transform their economies. UN 52 - إن البلدان الأفريقية في المتوسط غنية بالموارد الطبيعية وتملك بالتالي ما يتأسس عليه التحويل الهيكلي لاقتصاداتها.
    Monitoring and controlling illicit trade in natural resources that fuel conflicts UN رصد الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية التي تؤجج الصراعات والحد من هذا الاتجار
    This conference was attended by natural resource representatives from Aboriginal communities in New South Wales. UN وحضر إلى هذا المؤتمر ممثلون معنيون بالموارد الطبيعية عن جاليات السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز.
    B. Organizational changes in the United Nations Secretariat pertaining to mineral resources UN باء - ما يتصل بالموارد الطبيعية من تغييرات تنظيمية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Re-establishing full control in rural, natural resource-rich areas remains a significant challenge for the Government of Liberia. UN وتظل إعادة بسط السيطرة الكاملة على المناطق الريفية الغنية بالموارد الطبيعية تشكل تحديا كبيرا لحكومة ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus