"بالمواعيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • dates
        
    • deadlines
        
    • schedule
        
    • timeliness
        
    • punctuality
        
    • deadline
        
    • scheduling
        
    • timelines
        
    • schedules
        
    • appointments
        
    • appointment
        
    • punctual
        
    • on time
        
    The Secretariat would be informed of the exact dates. UN وستوافى الأمانة العامة بالمواعيد المحددة.
    We take note of the anticipated dates for the closure of the Tribunals, which will slip well into the next decade. UN ونحيط علما بالمواعيد المتوقعة لإغلاق المحكمتين التي ستمتد لفترة خلال العقد المقبل.
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The Committee invites the State party to respect the schedule it has established for the submission of reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    :: timeliness of monthly retail statistics has been improved by 4 weeks over the last 10 years; UN :: تحسن التقيد بالمواعيد في إحصاءات التجزئة الشهرية بمقدار 4 أسابيع خلال السنوات العشر الأخيرة؛
    The Committee also welcomes the State party's punctuality and regularity in submitting its periodic reports. UN وترحب اللجنة أيضاً بما أبدته الدولة الطرف من التزام بالمواعيد وانتظام في تقديم تقاريرها الدورية.
    :: Managing timeliness and punctuality: advanced release dates, preliminary and final releases UN :: إدارة حسن التوقيت والتقيد بالمواعيد: تقديم تواريخ الإصدار، واعتماد إصدارات أولية وإصدارات نهائية
    Annoyance of Bureau when rapporteurs cannot meet the specified dates on short notice. Appendix V UN تضايق أعضاء المكتب عندما يتعذر على المقررين الوفاء بالمواعيد المحددة في خلال مهلة قصيرة.
    The Office works diligently to ensure that slot dates for its General Assembly reports are met. UN يعمل المكتب بدأب على ضمان الوفاء بالمواعيد المحددة لتقديم تقاريره إلى الجمعية العامة.
    However, there were no data reflecting where United Nations Houses were a feasible option coupled with target dates for establishing such United Nations Houses. UN غير أنه لم تُقدم بيانات توضح الأماكن التي تعتبر فيها دور الأمم المتحدة خيارا ذا جدوى بالاقتران بالمواعيد المستهدفة لإنشاء تلك الدور.
    The plan aims to ensure that the legally defined dates for the formation of headquarters and the battalions assigned to them can be met. UN وتهدف الخطة إلى ضمان إمكانية الوفاء بالمواعيد المحددة قانونا لتشكيل المقر والكتائب الملحقة به.
    I am sure that you will agree that it is highly desirable that every effort be made to ensure that the International Tribunal remains in the best position to achieve the target dates in its Completion Strategy. UN وإني على ثقة من أنكم ستوافقون على أنه من المستصوب إلى حد كبير أن تُبذل كافة الجهود لضمان بقاء المحكمة الدولية في أحسن وضع يمكنها من الوفاء بالمواعيد المستهدفة لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بها.
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The ability to work to deadlines is a necessary practical requirement. UN ومن المتطلبات العملية الضرورية القدرة على العمل للوفاء بالمواعيد النهائية.
    The Committee invites the State party to respect the schedule it has established for the submission of reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    The Committee invites the State party to respect the schedule it has established for the submission of reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    The timeliness of submission of budget and other financial reports issued by the Office improved over the previous biennium. UN وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    timeliness was one of the topics in the survey. UN وكان الالتزام بالمواعيد أحد المواضيع التي غُطيت في الاستطلاع.
    It should be noted that the Appeals Chamber has met its deadline in all previous cases. UN وتجدر ملاحظة أن دائرة الاستئناف التزمت بالمواعيد النهائية في جميع القضايا السابقة.
    Effective scheduling for the review of departmental submissions is essential for ensuring that deadlines are met. UN ومن الضروري تحديد جدول زمني لاستعراض بيانات الإدارات لضمان الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة.
    Partnerships should be made broader and more focused in order to respect the 2010 and 2015 timelines. UN ويجب أيضا على الشراكات أن تتسع ويعاد تركيزها لكي يتم الالتزام بالمواعيد المتمثلة في عامي 2010 و2015.
    The vendor did not meet delivery schedules and could not provide the required number of access cards. UN ولم يستطع البائع الوفاء بالمواعيد المحددة للتسليم أو توفير العدد المطلوب من بطاقات الدخول.
    I have a business to run, okay, and a full schedule of appointments. Open Subtitles لدي عمل لأديره ، حسناً . و جدول مليء بالمواعيد
    He was there and you had a conflicting appointment? Open Subtitles لقد كان هناك. و كان لديه تعارض بالمواعيد
    Participants are called upon to be punctual to enable the Chairperson to start the meetings on time. UN ويُطلب من المشاركين الانضباط في التقيد بالمواعيد لتمكين الرئيس من بدء الجلسات في الوقت المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus