So if Mr. Hayes mentioned anything-- something on his mind, something bothering him-- any information you can give us, the better off we are. | Open Subtitles | إذن، لو أنّ السّيد هايز ذكر أيّ شئ شيء على باله, شيء يضايقه أيّ معلومات يمكنكم أن تعطوها لنا لنكون بحال أفضل |
I don't even know what's going on, you know, in his mind. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ماذا يجري انت تعرف ، في باله |
This one, yours, has only one thing in his mind? | Open Subtitles | أما صاحبكِ هذا لا يشغل باله سوى شيء واحد |
600-700 feet This flight began as a UNPROFOR-approved Casevac from Pale to Zvornik and return. | UN | بدأ هذا التحليق بوصفه رحلة إخلاء خسائر بشرية، مجازة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، من باله الى زفورنيك وبالعكس. |
It's my fault for not communicating with him. | Open Subtitles | انها غلطتى انا لانى لم اتصل به لم اكن ارغب فى ان ينشغل باله |
Bearing in mind the importance of ensuring a continuity in the work of the Committee on Science and Technology in the framework of the implementation of The Strategy, | UN | وإذ لا تغيب عن باله أهمية كفالة الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية، |
Each country must bear in mind that it should not impose its system on other countries as the only right and proper one. | UN | وكل بلد يجب ألا يغيب عن باله أنه يجب ألا يفرض نظامه على بلدان أخرى باعتباره النظام الصحيح والملائم الوحيد. |
The international community must therefore maintain staunch and generous support for Afghanistan, bearing in mind its fragility. | UN | وبالتالي يجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه القوي والسخي لأفغانستان، وأن يبقي في باله هشاشة الحالة فيها. |
Well, yes, money is one possibility... but he may have another type of ransom in mind. | Open Subtitles | حسنا نعم , المال هو الإحتمالية الوحيدة لكن ربما يكون فى باله فدية من نوع أخر |
Just having this little character run for his life with one thing in mind, the nut. | Open Subtitles | فقط وجود هذه الشخصية الصغيرة يحاول أن يحافظ على حياته وشيء واحد فقط يشغل باله وهو الجوزة |
Well, I'm sure, wherever he is, you are foremost in his mind. | Open Subtitles | ،حسناً، إني متأكد أنه أينما كان .فأنت في باله في المقام الأول |
Residential areas of Gorazde are being pounded by Serbian heavy artillery from the directions of Pale, Cajnice, Visegrad, Rudo, and Foca. | UN | وتدك المدفعية الصربية الثقيلة المناطق السكنية في غوراجده من اتجاهات باله وكاجينيتشه وفيسيغراد ورودو وفوكه. |
UNMOs observed a green MI-8 helicopter with a red cross taking-off from Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر تقلع من باله. |
UNMOs observed a green Gazelle helicopter land at Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تهبط في باله. |
Yeah, I don't know what's goin'on with him. You know, he's on Bethlehem time. | Open Subtitles | أجل, لا أعرف ما باله "أنه على توقيت "بيت لحم |
What's with him? | Open Subtitles | ـ هيا , هذا كله هراء ـ ما باله صديقك؟ |
- What's the matter with him? - What's the matter with him? Hell, you ought to know. | Open Subtitles | ـ ما باله ـ انت أعلم فقد قمتم بأمر ما |
He had but to speak aloud the words that came into his head... | Open Subtitles | كان يريد التكلم بصوت عال عن الكلمات التي خطرت على باله |
He was obsessing over it, thinking about it all night, all day, always on his mind. | Open Subtitles | كان مسيطراً عليه يفكر به طوال الليل والنهار دائماً على باله |
Because man fights his own self... to find out what it is about him... | Open Subtitles | لأن الرجل يحارب ذاته ليعرف ما باله |
He had also remained aware of two prerequisites for that to happen, namely full implementation of the Protocol and its further universalization. | UN | كما أنه لم يغرب عن باله أن هذه الجهود لا تعطي ثمارها إلا بتوافر شرطين أساسيين هما التطبيق الكامل للبروتوكول، وإضفاء طابع العالمية عليه. |
It never would have occurred to him outside of a lawyer's office. | Open Subtitles | إنه لم يخطر على باله مطلقاً بالبحث قانونياً خارج مكتب محاميه |