The picture you found was a bit faded | Open Subtitles | كانت الصورة التي عثرتم عليها في الداخل باهتة قليلاً |
Yeah, but the background on the original photo was faded, so with some contrast and correction tools... voilà. | Open Subtitles | نعم، ولكن خلفية الصورة الأصلية باهتة لذا ببعض التباين وأدوات التصحيح هاهي |
Pardon me, but you look pale. Have you been job hunting? | Open Subtitles | عذراً ، و لكنك تبدين باهتة هل كنت تصطادين ؟ |
All other positive developments registered during the period pale besides the gnawing impasse. | UN | وتبدو التطورات الإيجابية الأخرى المسجلة خلال هذه الفترة باهتة الصورة مقارنة بالطريق المسدود الذي ينخر عظم الوضع. |
Three faint punctures on the proximal end of the victim's left ulna. | Open Subtitles | ثلاثة ثقوب باهتة على النهاية القريبة من عظم الزند الايسر للضحية |
Those women count on me to brighten up their drab little lives. | Open Subtitles | هؤلاء النساء الاعتماد علي لسطع حياة باهتة قليلا. |
The car they rang us about makes this look dull. | Open Subtitles | السيارة التي اتصلوا من أجلها تجعل هذه تبدو باهتة |
faded memory, or a painting. Not just a simple portrait. | Open Subtitles | ذكريات باهتة, أو لوحة, وليست مجرّد صورة. |
There was a tennis court, or rather the ghost of a tennis court, with faded markings and a sagging net. | Open Subtitles | كان هناك ملعب تنس أو بالأحرى شبح لملعب تنس بعلامات أرضيه باهتة وشبكة متدلية |
They're a bit faded but, we had a falling out | Open Subtitles | إنها باهتة قليلة، ولكننا إنتهينا |
So, there's a fish one that's pretty faded. | Open Subtitles | إذاً, هناك صورة سمكة تلك باهتة قليلاً |
The report he was introducing was a pale reflection of those atrocious realities and of the feeble efforts made to put an end to them. | UN | ٥٥ - ومضى يقول إن تقريره يقدم صورة باهتة عن هذه الحقائق الشنيعة وعن الجهود الضئيلة المبذولة لوضع حد لها. |
The Screen Look A Little pale To You? | Open Subtitles | هل تبدو الشاشة باهتة قليلا,لك؟ |
Ourfacesbecamebut pale and our bodies but thin. | Open Subtitles | وجوهنا أصبحت باهتة وأجسامنا اصبحت نحيلة |
And yet there is not even the most tepid, faint or remote reference to that very heartfelt desire on the part of the vast majority of the world's people. | UN | ومع ذلك، لم ترد في الوثيقة ولو إشارة عارضة أو باهتة أو خافتة لذلك التوق الشديد في قلوب الغالبية العظمى من سكان العالم. |
They were too faint, and there was a static blizzard over them? | Open Subtitles | لقد كانت باهتة للغاية، وكانت هناك عاصفة تشويشية عليهم؟ |
Icouldsmellsomeoneelse usedtolivehere, buttheirscentwas faint. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أشم رائحة شخص آخر كان يعيش هنا ولكن رائحتة كانت باهتة |
Isn't this a little drab for such a happy guy? | Open Subtitles | أليس هذا باهتة قليلا لمثل هذا الرجل سعيدا؟ |
She's drab, but it's still going to be a fine, fat hit. | Open Subtitles | إنها باهتة ، لكن لا يزال العرض بخير و يعتبر ضربة فنية |
You know what, at this magnitude the feather should look dull. | Open Subtitles | أتعلم , في هذا التكبير تبدو الريشة باهتة |
It sure beats your lackluster effort in last month's sad, sad cookie dough drive. | Open Subtitles | أنها على يقين من فوز الخاص بك باهتة الجهد في الشهر الماضي حزين , حزين كوكي العجين القيادة. |
This high-level event must have something to show for itself beyond a tepid outcome document. | UN | لا بد من أن يكون لدى هذا الاجتماع الرفيع المستوى شيئا يتجاوز وثيقة ختامية باهتة. |