Any removal of Mr. Madafferi would not have interfered with the privacy of the Madafferi family as individuals or their relationships with each other. | UN | كما أنه لم يكن من شأن ترحيل السيد مادافيري أن يشكل تدخلاً في الحياة الخاصة لأسرته كأفراد أو في علاقاتهم ببعضهم البعض. |
What to call each other now that we're out. | Open Subtitles | لا يجب الاتصال ببعضهم البعض الآن أننا خارج. |
Or, as of last week, sexually harass each other. | Open Subtitles | أو، كما حدث الاسبوع الماضي، يتحرشون ببعضهم البعض |
some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. | UN | ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34. |
Quiet, safe. Aplace where folks take care of each other. | Open Subtitles | هادئ و أمن , مكان حيتث يهتم الناس ببعضهم |
It was like bumper cars. In Coney island we have a little ride where everybody bumps into each other. | Open Subtitles | كان لنا جولة قصيرة حيث كان الجميع يصطدمون في جزيرة كوني , حيث كان الجميع يصطدمون ببعضهم |
It's just how friends show they care for each other. | Open Subtitles | هو فقط كَمْ الأصدقاء يُشوّفونَ بأنّهم يَهتمّونَ ببعضهم البعض. |
If something goes wrong, we won't be able to contact each other. | Open Subtitles | إذا يَفْشلُ الشيءَ، نحن لَنْ يَكُونُ قادر على الإتِّصال ببعضهم البعض. |
People on the streets wore masks, avoided each other. | Open Subtitles | ارتدى الناس الكمّامات في الشوارع وتحاشوا الاحتكاك ببعضهم |
But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick, and fight by my side. | Open Subtitles | و لكن مجرد أن نواجههم ببعضهم البعض في المعركة سيتخلى عن وارويك و يقاتل بجانبي هل تصدقه؟ |
They never worked together, they never called each other. | Open Subtitles | لم يعملوا معاً أبداً, لم يتصلوا ببعضهم أبداً. |
A good team trusts each other. That's all you have to know. | Open Subtitles | أفراد الفريق الجيد يثقون ببعضهم بعضاً هذا كل ما عليكم معرفته |
One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. | UN | ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية. |
One such flaw is that the police and public prosecutors are unable to communicate with each other rapidly enough. | UN | ومن هذه العيوب عدم تمكن الشرطة والمدعين العامين من الاتصال ببعضهم البعض بالسرعة الكافية. |
I will do it because it's the right thing to do and because that's what friends do for each other. | Open Subtitles | سافعلها لأنه الشيء الصحيح ولأن هذا ما يفعله الأصدقاء ببعضهم |
When my dad told me how he felt, it seemed like they were both really into each other. | Open Subtitles | عندما أخبرني أبي عن شعوره كان الأمر يبدو أن كلاهما مغرمان ببعضهم البعض |
some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. | UN | ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34. |
some claimants carry this to the extreme of having to ask the Commission, when responding to an article 15 or an article 34 notification, for a copy of their own claim. | UN | ويبلغ الأمر ببعضهم حد طلب نسخة من مطالبتهم إلى اللجنة عند الرد على إخطار بموجب المادة 15 أو المادة 34. |
Is there anything else that connects these 17 extremely lucky students to each other? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء آخر يربط هؤلاء الـ17 طالبا المحظوظا للغاية ببعضهم البعض؟ |
Additionally, the majority of suppliers in the vendor database had not been formally registered, and some of them had not been approached for four years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات. |
Who know they can't trust one another, | Open Subtitles | كيف لمجرمين يعلمون أنهم لا يمكنهم الثقة ببعضهم البعض |
And a boss who needed a henchman, match them together. | Open Subtitles | ورئيسه عندما كان يحتاج الى أتباع كان يأتى ببعضهم |
They have a fragile relationship with one another, as do we with them. | Open Subtitles | ، حكام النظام علاقتهم هشه ببعضهم كما هى علاقتنا بهم |
It seemed as though some were held in police custody for days or even weeks at a time before being transferred to a detention centre. | UN | ويُحتفظ ببعضهم على ما يبدو في مخفر الشرطة لعدة أيام، بل أسابيع، قبل نقلهم إلى مركز احتجاز. |