"بتقرير مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report of the
        
    • report of the Board
        
    • report of the Council of the
        
    • of the report of
        
    • Council Report
        
    • to the report
        
    The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة.
    The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    Under this item, also, the Commission took note of the report of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development. UN وفي إطار هذا البند، كذلك، أحاطت اللجنة علما بتقرير مجلس معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    The Board took note of the report of the Board of Auditors on the accounts of the Fund for the year ended 31 December 1993. UN ١٥٥ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الصندوق للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. Takes note of the report of the Council of the United Nations University for 1996;E/1997/7. UN ١ - يحيط علما بتقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة لعام ٦٩٩١)٦٠٢(؛ )٦٠٢( E/1997/7.
    His delegation welcomed the report of the Human Rights Council, including the institution-building measures, and hoped that the draft text would be adopted without amendment by the General Assembly. UN وأضاف أن وفده يرحب بتقرير مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تدابير بناء المؤسسات، وأعرب عن الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع النص بدون تعديل.
    The General Assembly sometimes in the past has taken note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي الماضي كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    The EU warmly welcomes the report of the Human Rights Council presented by the President of the Council, Ambassador De Alba. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا.
    The General Assembly sometimes in the past has taken note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي الماضي، كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    the report of the Security Council is an item of singular importance on the agenda of the current session of the General Assembly. UN ويكتسي البند المتعلق بتقرير مجلس الأمن أهمية فريدة في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Regarding the report of the Security Council, a number of delegations noted improvements in the depth, thrust and content of the report. UN في ما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، لاحظ عدد من الوفود التحسينات التي طرأت على عمق واتجاه ومحتوى التقرير.
    But, today, it is no exaggeration to say that no one but us is aware of the report of the Security Council. UN غير أننا اليوم لا نغالي إذا قلنا إنه لا يوجد أحد سوانا على دراية بتقرير مجلس الأمن.
    The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. UN وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة.
    3. The Advisory Committee welcomes the report of the Board of Auditors (A/63/167) and its work and analysis in this regard. UN 3 - وترحب اللجنة الاستشارية بتقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/63/167)، وبما اضطلع به من عمل وتحليل في هذا الخصوص.
    56. The Pension Board had taken note of the report of the Board of Auditors, which had recognized that the Fund’s operations were carried out satisfactorily. UN ٥٦ - وأضاف أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أحاط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، الذي يذكر أن عمليات الصندوق تتم بشكل مُرض.
    The Board took note of the report of the Board of Auditors, which reflected recognition that the Fund's operations were carried out satisfactorily. UN ٨٩ - وأحاط المجلس علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وهو يعكس اﻹقرار بأن عمليات الصندوق تسير على نحو مرض.
    3. Concerning the report of the Council of the University, he said that his term of office would end in August 1997; therefore, he wished to mention what the University had accomplished and what remained to be done. UN ٣ - وفيما يتعلق بتقرير مجلس الجامعة، قال إن مدة ولايته ستنتهي في آب/أغسطس ١٩٩٧؛ ولذلك، فإنه يرغب في ذكر ما أنجزته الجامعة وما بقي دون إنجاز.
    7. Takes note of the report of the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on its 144th session, which stresses the importance of the Organization's support to globally important agriculture heritage systems; UN 7 - تحيط علما بتقرير مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن دورته 144 الذي يؤكد أهمية دعم المنظمة لنظم التراث الزراعي الهامة على صعيد العالم؛
    With regard to the Security Council Report to the General Assembly, I am grateful for the statement made by the Permanent Representative of the United Kingdom, as President of the Council. UN أما فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، فإني ممتن للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للمملكة المتحدة بصفته رئيسا للمجلس.
    Unfortunately, in this area we do not feel the same optimism that we did with respect to the report of the Security Council. UN ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus