"بتمكين المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • empowerment of women
        
    • women's empowerment
        
    • empower women
        
    • women empowerment
        
    • by empowering women
        
    • to empowering women
        
    • to enable women
        
    • Women's Access
        
    • gender empowerment
        
    • empowers women
        
    • of empowering women
        
    The resources provided would finance activities related to the empowerment of women which would have significant beneficial social and economic impacts. UN فالموارد التي ستقدمها هي التي ستمول الأنشطة المرتبطة بتمكين المرأة وتسفر عن فوائد اجتماعية واقتصادية كبيرة.
    The most significant developments relate to the empowerment of women for personal decision making. UN وتتعلق أهم التطورات بتمكين المرأة من اتخاذ القرارات الشخصية.
    Improve and strengthen compliance as well as effective monitoring and evaluation of empowerment of women in both the public and private sectors; UN :: تحسين وتعزيز الالتزام بتمكين المرأة في القطاعين العام والخاص فضلاً عن رصده وتقييمه؛
    In this respect, please elaborate on concrete temporary special measures employed to achieve goal 3 relating to women's empowerment. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم تفاصيل عما اتُّخذ من تدابير خاصة مؤقتة ملموسة لتحقيق الهدف 3 المتعلق بتمكين المرأة.
    It addresses poverty and discrimination against women, as well as promoting women's empowerment and their access to social and economic resources. UN وهو يتناول الفقر والتمييز ضد المرأة، وأيضا النهوض بتمكين المرأة ووصولها إلى الموارد الاجتماعية والاقتصادية.
    With the submission of this report, we stress the Government of Liberia's commitment to women's empowerment. UN ونحن إذ نقدم هذا التقرير نؤكد التزام حكومة ليبريا بتمكين المرأة.
    UNCTAD IX decided that activities relating to empowerment of women should be treated as cross-sectoral issues and should be integrated into the work of UNCTAD’s intergovernmental machinery. UN وقد قرر الأونكتاد التاسع أن تعالج الأنشطة ذات الصلة بتمكين المرأة بوصفها مسائل شاملة لعدة قطاعات وأن تدرج في عمل آلية الأونكتاد الحكومية الدولية.
    A commitment to the empowerment of women and their full participation are preconditions of sustainability. UN فالالتزام بتمكين المرأة ومشاركتها الكاملة من الشروط اﻷساسية المسبقة للاستدامة.
    This consensus includes as a priority the need to address issues related to the economic and political empowerment of women; UN ومن أولويات هذا التوافق في اﻵراء ضرورة معالجة المسائل المتصلة بتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا؛
    However, in order to accelerate the achievement of all the Millennium Development Goals, much more attention needs to be focused on Goal 3, regarding the empowerment of women. UN غير أنه للتعجيل بتحقيق جميع هذه الأهداف، يلزم تركيز اهتمام أكبر كثيرا على الهدف 3، المتعلق بتمكين المرأة.
    Pakistan had ratified the Convention with the sole object of reaffirming its commitment to the empowerment of women and becoming accountable to the world community. UN وقد صدقت باكستان على الاتفاقية وغرضها الوحيد إعادة تأكيد التزامها بتمكين المرأة وأن تصبح مسؤولة أمام المجتمع العالمي.
    Jordan's commitment to the empowerment of women and gender equality has been a priority in national policy. UN وقد أضحى التزام الأردن بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين أحد أولويات السياسة الوطنية.
    For more than a decade, UNESCO has been committed to the empowerment of women. UN واليونسكو ملتزمة منذ أكثر من عقد بتمكين المرأة.
    The Committee was concerned about the age of marriage as it was linked to women's empowerment. UN وقالت إن اللجنة تعرب عن القلق بشأن سن الزواج نظرا لارتباطه بتمكين المرأة.
    The campaign provided a platform for discussion on various issues related to women's empowerment. UN وأتاحت الحملة محفلاً لمناقشة قضايا مختلفة تتعلق بتمكين المرأة.
    Furthermore, the new development framework for 2015 must include meaningful goals related to women's empowerment, human rights, education, health and participation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يشمل إطار التنمية الجديد لعام 2015 أهدافا مجدية تتعلق بتمكين المرأة وحقوقها الإنسانية وتعليمها وصحتها ومشاركتها.
    This information helps to track progress on millennium goal 3 on women's empowerment. UN وتساعد تلك المعلومات على رصد تنفيذ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بتمكين المرأة.
    The political situation had led to delays in the approval of programme activities related to women's empowerment. UN وأشار إلى أن الحالة السياسية أخّرت الموافقة على أنشطة البرنامج المتصلة بتمكين المرأة.
    One of the most important factors relating to women's empowerment is access to and control over resources. UN إن أحد أهم العوامل فيما يتعلق بتمكين المرأة هو إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها.
    93. UNIFEM's commitment to empower women largely depends on its project managers, who carry out the field work for project execution. UN ٩٣ - والتزام الصندوق بتمكين المرأة مرهون إلى حد بعيد بمديري المشاريع الذين يضطلعون بالعمل الميداني لتنفيذ المشاريع.
    Figures available provide a picture of gender disparities thereby facilitating the identification of areas of concern for women empowerment. Constraints to equality UN وتعطي الأرقام المتوفرة صورة عن التفاوت بين الجنسين، مما ييسر تحديد الميادين المثيرة للقلق المتعلقة بتمكين المرأة.
    We must support her to the utmost, because by empowering women, we empower societies. UN لا بد أن ندعمها إلى أبعد الحدود، لأننا بتمكين المرأة نمكّن المجتمعات.
    Intergovernmental meetings allow policymakers to exchange information on progress, challenges and good practices, and help to heighten Governments' commitment to empowering women. UN وتتيح اجتماعات حكومية دولية الفرصة لصانعي السياسة تبادل المعلومات بشأن التحديات والتقدم والممارسات الجيدة، وتساعد على زيادة التزام الحكومات بتمكين المرأة.
    A network of goodwill ambassadors for women's entrepreneurships could be promoted to advance guidance on how to enable women to use their full entrepreneurial potential. UN ويمكن الترويج لإنشاء شبكة من سفيرات النوايا الحسنة للمشتغلات بالأعمال الحرة بغية دفع التوجيهات المتعلقة بتمكين المرأة من استغلال كامل إمكاناتها المتعلقة بمباشرة الأعمال الحرة.
    15. The Committee notes with concern that key provisions of the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence of 2007 have not yet been implemented. UN 15 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأحكام الرئيسية للقانون العام لعام 2007 المتعلق بتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لم تنفذ حتى الآن.
    Promoting gender empowerment is a major priority so as to harness the full potential of our population in support of fuller human, economic and social development. UN ويمثل النهوض بتمكين المرأة أولوية كبرى لتسخير جميع إمكانيات سكاننا دعماً لتنمية بشرية واقتصادية واجتماعية أوفى.
    Furthermore, the organization advocates for and empowers women. UN وعلاوة على ذلك، تطالب المنظمة بتمكين المرأة وتعمل في هذا الاتجاه.
    Both political platforms and agendas are mutually reinforcing in terms of the means, methods and outcomes of empowering women and ensuring that girls and women everywhere have the right to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN وتعزز مناهج العمل وجداول الأعمال السياسية بعضها بعضاً من حيث الوسائل والأساليب والنتائج المتعلقة بتمكين المرأة وبكفالة تمتع الفتيات والنساء في كل مكان بالحق في البت بحرية وبمسؤولية في أية مسائل تتعلق بحياتهن الجنسية، وذلك دونما إكراه وتمييز وعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus