Paragraphs 27 to 33 concerned the follow-up to UNISPACE III, and in particular, the Committee's recommendations on that subject. | UN | وتتعلق الفقرات من 27 إلى 33 بمتابعة اليونيسبيس الثالث، كما تتعلق على وجه خاص بتوصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Chile had submitted its initial report to the Committee against Torture a few months earlier and had taken note of the Committee's recommendations. | UN | وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Committee have been made in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | إن مواقف الوفـود المتعلقــة بتوصيات اللجنة قد عرضت في اللجنة وتــرد فــي السجــلات الرسمية ذات الصلة. |
Mozambique had taken note of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and was committed to implementing them. | UN | واستطرد قائلاً إن موزامبيق قد أحاطت علماً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بتنفيذها. |
The financial implications associated with the recommendations of the Commission regarding the education grant are estimated at $2.2 million per annum, system-wide. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بمنحة التعليم بمبلغ 2.2 مليون دولار في السنة، على نطاق المنظومة. |
The financial implications associated with the Commission's recommendations regarding the education grant are estimated at $2.8 million per annum, system-wide. | UN | تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن منحة التعليم بمبلغ 2.8 مليون دولار في السنة، على صعيد المنظومة بأسرها. |
Please provide information on any progress achieved, or plans envisaged, with respect to the Committee's recommendations. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أي تقدم محرز أو خطط متوخاة فيما يتعلق بتوصيات اللجنة. |
Information with regard to the Committee's recommendations | UN | الجزء الثالث - معلومات فيما يتعلق بتوصيات اللجنة |
In any event, he would transmit the Committee's recommendations to his Government. | UN | وأضاف قائلاً إنه، على كل حال، سيوافي حكومة بلاده بتوصيات اللجنة في هذا الصدد. |
There was no dispute regarding the Committee's recommendations or the goals of the Convention. | UN | وذكرت أنه لا توجد خلافات فيما يتعلق بتوصيات اللجنة أو بأهداف الاتفاقية. |
In addition, members of the judiciary should be acquainted not only with the Convention but also with the Committee's recommendations. | UN | وفضلا عن ذلك، لا ينبغي أن يقتصر الأمر على تعريف أعضاء الهيئة القضائية بالاتفاقية بل أيضا بالتعريف بتوصيات اللجنة. |
The State will be guided by the recommendations of the Committee in respect of all of the above concerns. | UN | وستسترشد الدولة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بجميع دواعي القلق المذكورة أعلاه. |
ALSO URGES Member States that have not yet submitted their reports to comply with the recommendations of the Committee for the submission of reports; | UN | 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تلتزم بتوصيات اللجنة بشأن تقديم التقارير؛ |
Under this agenda item a list is provided of all Parties subject to decisions of the Meeting of the Parties or recommendations of the Committee concerning non-compliance with their data-reporting obligations under the Protocol. | UN | تقدم بموجب هذا البند من جدول الأعمال قائمة بجميع الأطراف المعنية بمقررات اجتماع الأطراف أو بتوصيات اللجنة والمتعلقة بعدم الامتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات كما يقضي البروتوكول بذلك. |
Under this agenda item a list is provided of all Parties subject to decisions of the Meeting of the Parties or recommendations of the Committee concerning non-compliance with their data-reporting obligations under the Protocol. | UN | تقدم بموجب هذا البند من جدول الأعمال قائمة بجميع الأطراف المعنية بمقررات اجتماع الأطراف أو بتوصيات اللجنة والمتعلقة بعدم الامتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات كما يقضي البروتوكول بذلك. |
The letter contained comments and questions concerning the recommendations of the Commission on the Russian submission. | UN | وتضمنت الرسالة تعليقات واستفسارات، تتعلق بتوصيات اللجنة بشأن التقرير الروسي. |
Moreover, the President reportedly does not always follow the recommendations of the Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، أُفيد أن رئيس الجمهورية لا يأخذ دوماً بتوصيات اللجنة. |
15. Her delegation welcomed the recommendations of the Commission on the performance appraisal system. | UN | ١٥ - وأعربت عن اغتباط وفد الولايات المتحدة بتوصيات اللجنة المتعلقة بمتابعة اﻷداء المهني. |
the Commission's recommendations on improving transparency and accountability and geographical representation in the management of human resources were also welcome. | UN | كما أعرب عن ترحيب المجموعة بتوصيات اللجنة بشأن تحسين الشفافية والمساءلة والتمثيل الجغرافي في إدارة الموارد البشرية. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the First Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الأولى قد أُوضِحت في اللجنة وهي تنعكس في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
1. The following information concerns the recommendations made by the Committee on Enforced Disappearances in paragraphs 14, 22 and 36 of its concluding observations. | UN | 1- تجدر الإشارة، فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري المتصلة بالفقرات 14 و22 و36 من ملاحظاتها الختامية، إلى ما يلي. |
It also welcomed the Commission's recommendation that the United Nations should continue and develop its activities in the areas of research, exchange of information, training and technical cooperation in order to develop strategies for the protection of the environment by means of criminal law. | UN | وذكر أن الاتحاد يرحب أيضا بتوصيات اللجنة بأن تواصل اﻷمم المتحدة وأن تطور نشاطاتها في مجالات اﻷبحاث وتبادل المعلومات والتدريب والتعاون التقني بغية وضع استراتيجيات لحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي. |
69. In pursuance of the recommendations of the CEDAW Committee, 65 discriminatory legal provisions have already been eliminated. | UN | 69- وعملاً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ألغي بالفعل 65 حكماً قانونياً تمييزياً. |
The State party should adopt specific provisions prohibiting the invocation of exceptional circumstances or an order from a superior officer as a justification of torture, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف أحكاماً محددة تحظر التذرع بظروف استثنائية أو بأمر صادر عن رئيس لتبرير التعذيب، عملاً بتوصيات اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |