The third element, a culture of evaluation, is now an integral part of the work of the Department. | UN | أما العنصر الثالث، وهو المتعلق بثقافة التقييم، فقد أصبح الآن جزءا لا يتجزأ من عمل الإدارة. |
There have been some changes in this year's draft resolution on the implementation of the Declaration and Programme of Action on a culture of Peace. | UN | وأدخلت بعض التغييرات على مشروع قرار هذا العام فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام. |
Implementation of the Declaration and Programme of Action on a culture of Peace | UN | تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام |
Bangladesh, in sessions of the General Assembly, has spearheaded the flagship resolution on the culture of peace. | UN | كما أن بنغلاديش قد تصدرت في دورات الجمعية العامة تقديم القرار الرئيسي المتعلق بثقافة السلام. |
That culture must be replaced by the culture of peace. | UN | لا بد من الاستعاضة عن هذه الثقافة بثقافة السلام. |
Implementation of the Declaration and Programme of Action on a culture of Peace | UN | تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام |
These activities are presented in eight sections, corresponding to the eight actions defined in the Programme of Action on a culture of Peace. | UN | وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام. |
Through this programme, a global network on safer cities is being developed to strengthen the global movement for a culture of peace. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، يجري إنشاء شبكة عالمية معنية بالمدن الأكثر أمانا من أجل تعزيز الحركة العالمية المنادية بثقافة السلام. |
a culture of peace is not promoted by threatening the sovereignty and independence of other nations. | UN | ولا يمكن النهوض بثقافة السلام بتهديد سيادة الدول الأخرى واستقلالها. |
Sexual abuse is surrounded by a culture of silence and stigma, especially when it occurs within the home. | UN | فالاعتداء الجنسي محاط بثقافة الصمت والوصم، لا سيما عندما يحدث في كنف أسرة الطفل نفسه. |
Such collaboration and interlinkages would be essential in fostering a culture of innovation and technological dynamism in manufacturing enterprises. | UN | ويعتبر هذا التعاون والترابط أمراً أساسياً في النهوض بثقافة الابتكارات والدينامية التكنولوجية في المشاريع الصناعية. |
We are convinced that the promotion of a culture of peace and of mutual understanding will help bring about a harmonious world. | UN | ونثق في أن النهوض بثقافة السلم والتفاهم المتبادل سيسهم في تحقيق عالم متوائم. |
We have agreed to promote a culture of peace, to practise tolerance and to enlarge opportunities for peaceful coexistence. | UN | لقد اتفقنا على أن ننهض بثقافة للسلام، وأن نمارس التسامح وأن نوسع الفرص للتعايش السلمي. |
With regard to the draft declaration on a culture of peace, specific recommendations were made for additions to the declaration, including: | UN | وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي: |
The document also brings together the various actors who have a role in advancing a culture of peace. | UN | وتجمع الوثيقة أيضا مختلف الجهات الفاعلة التي تضطلع بدور في النهوض بثقافة السلام. |
We would also like to see this document on a culture of peace included in the existing Master’s degree course in human rights and Education for peace. | UN | وكذلك نود أن نرى هذه الوثيقة المتعلقة بثقافة السلم تندرج في المقررات الدراسية الحالية لدرجة الماجستير في مجال حقوق اﻹنسان والتثقيف في مجال السلم. |
Space of Gong Culture in the Central Highlands, an invaluable ethnic minority cultural heritage, was recognized as an Intangible cultural Heritage by UNESCO. | UN | وقد اعترفت اليونسكو بثقافة منطقة نهونغ في المرتفعات الوسطى، وهي تراث ثقافي بالغ القيمة للأقلية العرقية، واعتبرتها تراثاً ثقافياً غير مادي. |
Education should be culturally relevant for children and young people of African descent, including in their own language where necessary; | UN | وينبغي أن يكون للتعليم صلة بثقافة الأطفال والشباب المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك لغاتهم عند الضرورة؛ |
That is our way of advancing the culture of peace within and among cultures, religions and civilizations. | UN | وهذه هي طريقتنا للنهوض بثقافة السلام داخل الثقافات والأديان والحضارات وفيما بينها. |
:: Educating families about Igbo traditional culture and norms | UN | :: تثقيف الأسر بثقافة وأعراف شعب الإيغبو التقليدية؛ |
It also hosted Women's culture Forum to raise awareness of women's culture. | UN | واستضافت الوزارة أيضا محفلا ثقافيا نسائيا لزيادة التوعية بثقافة المرأة. |
It's about fitting into a culture with its own rules and hierarchies. | Open Subtitles | إنها عن أن تكون متلائما بثقافة بقواعدها الخاصة وتدرجاتها |