We also endorse the joint statement on the non-proliferation Treaty made this morning by Ambassador Errera in all its aspects. | UN | كما نؤيد البيان المشترك بشأن معاهدة عدم الانتشار الذي أدلى به هذا الصباح السفير السيد إرّيرا بجميع جوانبه. |
The Government of Estonia has approved the Fundamentals of Counter-Terrorism, which envisages comprehensive measures in fighting terrorism in all its aspects. | UN | ووافقت حكومة إستونيا على مقومات مكافحة الإرهاب التي تتوخى اتخاذ تدابير شاملة في مكافحة الإرهاب بجميع جوانبه. |
The CTBT's preamble clearly states that the Treaty's objective is to contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | وديباجة المعاهدة تنص بوضوح على أن الهدف منها الإسهام بشكل فعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Our goal is to improve and strengthen the implementation of the Programme of Action in all its aspects. | UN | وغايتنا هي تحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل بجميع جوانبه. |
At the event, young people advocated increased youth participation in all aspects of African society. | UN | وفي هذه المناسبة، دعا الشباب إلى زيادة مشاركة الشباب في المجتمع الأفريقي بجميع جوانبه. |
This will have an impact on society in all its aspects, especially those relating to agriculture, which uses 80 per cent of available water resources. | UN | وسيؤثر ذلك على المجتمع بجميع جوانبه وخاصة تلك المتعلقة بالزراعة التي تستخدم 80 في المائة من موارد المياه المتاحة. |
The Committee further recommends the expeditious establishment of an efficient coordination mechanism in order to supervise the implementation of the Protocol in all its aspects. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنشئ على وجه السرعة آلية تنسيق تتسم بالكفاءة لكي تشرف على تنفيذ البروتوكول بجميع جوانبه. |
2. Finland considers the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty essential to contain the proliferation of nuclear arms in all its aspects. | UN | 2 - وتعتبر فنلندا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا أساسيا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
2. Finland considers the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty essential to contain the proliferation of nuclear arms in all its aspects. | UN | 2 - وتعتبر فنلندا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا أساسيا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Jamaica is also involved in regional and international processes and systems geared to fight terrorism in all its aspects. | UN | وتشارك جامايكا أيضا في العمليات والنظم الإقليمية والدولية الموجهة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبه. |
The debate has also reaffirmed the commitment of Member States to the objective of achieving an early and comprehensive reform of the Security Council in all its aspects. | UN | كذلك أكدت المناقشة على التزام الدول الأعضاء بهدف تحقيق إصلاح مبكر وشامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه. |
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح، |
A representative Commission on Sustainable Development has been established with the mandate of ensuring that the Barbados Programme of Action is implemented in all its aspects. | UN | وقد أنشئت لجنة للتنمية المستدامة حسنة التمثيل وأسندت إليها ولاية تنفيذ برنامج عمل بربادوس بجميع جوانبه. |
The abundance of fissile material and certain new technological discoveries also heighten the risks of nuclear proliferation in all its aspects. | UN | ذلك أن وفرة المواد الانشطارية وبعض الاكتشافات التكنولوجية الجديدة تزيد أيضا من مخاطر الانتشار النووي بجميع جوانبه. |
To condemn terrorism in all its aspects and manifestations is not enough. | UN | وإدانة اﻹرهاب بجميع جوانبه ومظاهره ليــس كافيــا. |
They constitute a further threat to international peace and security and represent a backward step vis—à—vis nuclear disarmament and non—proliferation in all its aspects. | UN | وهي تشكل تهديدا إضافيا للسلم واﻷمن الدوليين وتمثل خطوة إلى الوراء في طريق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
It is essential to halt and reverse the nuclear arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. | UN | ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه وقلب اتجاهه لتلافي خطر نشوب حرب تستخدم فيها الأسلحة النووية. |
The Government of Mexico considers that verification in all its aspects is an essential component of the arms limitation and disarmament programme. | UN | تعتبر حكومة المكسيك التحقق بجميع جوانبه مكونا لازما من مكونات برنامج تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
We support, as being particularly promising, the proposal to convene an international conference on the illegal traffic in small arms in all its aspects not later than the end of 2001. | UN | ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة بجميع جوانبه في موعد أقصاه عام ٢٠٠١ باعتباره مقترحا يثير التفاؤل إلى أبعد حد. |
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد بشكل فادح من خطر نشوب حرب نووية، |
The Movement therefore calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament and nuclear nonproliferation in all aspects. | UN | لذا، تدعو الحركة إلى جهود متجددة لحلّ المأزق الراهن في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بجميع جوانبه. |
Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. | UN | وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه. |
The Czech Republic is interested in the region's stability in all respects. | UN | وتبدي الجمهورية التشيكية اهتماما باستقرار المنطقة بجميع جوانبه. |
United Nations Security Council resolution 1325 (2000) lays the ground rules for this to happen and must be implemented in all of its aspects. | UN | وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) يرسي القواعد الأساسية لتحقيق ذلك ويجب أن ينفذ بجميع جوانبه. |