"بجهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • hard
        
    • effort
        
    • harder
        
    • ass off
        
    • hard-working
        
    • work
        
    • done
        
    • diligently
        
    • undertaking
        
    • strive
        
    • endeavour
        
    • sparing no
        
    • strenuously
        
    Normally, I'd say work hard, prove you're good cops, but she doesn't want good cops around her. Open Subtitles عادةً سأقول أن تعملوا بجهد لتثبتوا أنكم شرطة جيدون لكنها لا تريد شرطة جيدة حولها
    I never tried hard in school'cause I could always run fast. Open Subtitles لم اكن احاول بجهد في المدرسة لأني دوماً كنت اركض بسرعة
    I have worked bloody hard for the last few months. Open Subtitles و متطورة , لقد عملت بجهد في الأشهر السابقة
    A coordinated effort of several countries could generate the necessary critical mass. UN ويمكن الحصول على الكتلة الحرجة اللازمة بجهد منسق بين عدة بلدان.
    Undoubtedly, many challenges lie ahead that we must make a concerted effort to meet through the United Nations. UN لا شك أن تحديات كثيرة تواجهنا، ويجب أن نعالجها متحدين بجهد متضافر من خلال الأمم المتحدة.
    This second term of office will allow him to work even harder to promote the fundamental values of the Charter. UN ستسمح له هذه الدورة الجديدة في منصبه بالعمل بجهد أكبر من أجل تعزيز القيم الأساسية التي تضمنها الميثاق.
    She worked so hard to finish them in time. Open Subtitles لقد عملت بجهد حتى أنهتهم في الوقت المناسب
    That's a lot of money. I worked so hard. Open Subtitles سيكون ذلك مبلغاً كبيراً لقد عملت بجهد كبير
    Well, she works hard all day. She's good at her job. Open Subtitles حسناًَ , انها تعمل طوال اليوم بجهد لديها وظيفة شاقة
    The most important thing in business is honesty, integrity, hard work, family, never forgetting where we came from. Open Subtitles أهم شيء في العمل هو الأمانة، الوعي والعمل بجهد العائلة عدم نسيان أبداً من أين أتينا
    DOLA: Tow the line and work hard, or overboard you go. Open Subtitles انضما للعصابةو اعملا بجهد وإلا انزلا من على متن السفينة
    You have to work hard to win this crowd over. Open Subtitles عليك أن تعمل بجهد كيّ تفوز بإنتباه هذا الجمهور
    Since your wife died, you've worked very hard for your son. Open Subtitles منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك
    Look. I know you're working super hard with school and everything, and Open Subtitles أعلم انك تعلمين بجهد كبير في المدرسه وفي كل شيء، و..
    We've been training very hard for the French Invitational. Open Subtitles لقد كنا نتدرب بجهد من أجل اللقاء الفرنسي
    ACC has also undertaken a major reform effort to improve its working methods and enhance its effectiveness. UN واضطلعت لجنة التنسيق الادارية أيضا بجهد اصلاحي رئيسي من أجل تحسين أساليب عملها وتعزيز فعاليتها.
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    This will, in turn, facilitate a concerted effort by the system to pursue effective implementation of the Programme of Action. UN وهذا سوف يؤدي، بدوره، الى تيسير اضطلاع المنظومة بجهد متسق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل بشكل فعال.
    I gotta work a little bit harder to be taken seriously. Open Subtitles عليّ العمل بجهد أكبر قليلاً لكي اؤخَذ علي محمل الجدّ
    I will work harder than any skater you have ever trained. Open Subtitles ساعمل بجهد اكبر من اي متزلج اخر دربتيه من قبل
    But instead my poor old dad had to work his ass off down in the mines. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك، كان لابد من والدي أن يعمل بجهد في المناجم.
    Benedict was honest and hard-working and he looked things in the eye. Open Subtitles بينيديكت كان شريفا و يعمل بجهد و يواجه الأمور بمسؤولية
    The Committee believes that considerable work needs to be done by the Secretariat to improve performance reporting. UN وتعتقد اللجنة أن الحاجة تدعو إلى اضطلاع اﻷمانة العامة بجهد ضخم لتحسين إعداد تقارير اﻷداء.
    The Millennium Declaration must be followed up diligently. UN ويجب أن نتابع إعلان الألفية بجهد وعناية.
    They commit themselves collectively to undertaking a renewed effort to coordinate policy approaches and give new impetus to collaborative actions by the United Nations organizations and agencies in this crucial area. UN وهم يلزمون أنفسهم مجتمعين بالاضطلاع بجهد متجدد من أجل تنسيق النهج المتعلقة بالسياسة العامة وإعطاء زخم جديد لﻹجراءات التعاونية من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها في هذا المجال الحاسم.
    We should strive for shared assessment visits between organizations to help to reduce the burden on States. UN وينبغي أن نعمل بجهد على القيام بزيارات تقييم مشتركة بين المنظمات للمساعدة على تخفيف العبء على الدول.
    Parliaments of the world should themselves be robust catalysts and play an effective role in this noble endeavour. UN وينبغي لبرلمانات العالم ذاتها أن تقوم بجهد حفاز قوي وأن تؤدي دورا فعالا في هذا المسعى النبيل.
    With the Plan of Action, we give fresh hope to all those throughout the world who are being hurt by a practice that, far from disappearing from one era to another, in times of peace or of war re-emerges as a hydra to extend its ravages into every region of the world, sparing no man, woman or child. UN إننا، بخطة العمل، نعطي أملا جديدا للجميع في شتى أنحاء العالم ممن يتعرضون للأذى بفعل ممارسة، بعيدة عن التلاشي من حقبة إلى أخرى، وفي أوقات السلم أو الحرب تبرز من جديد كشر متعدد العناصر لا يمكن التغلب عليه بجهد مفرد، تعيث الخراب في كل منطقة من مناطق العالم، ولا ترحم رجلا أو امرأة أو طفلا.
    We must work strenuously in order to further strengthen the existing nuclear disarmament, non-proliferation, safety and verification regimes. UN وعلينا أن نعمل بجهد من أجل زيادة تعزيز النظم القائمة لنزع السلاح النووي، ومنع الانتشار والسلامة والتحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus