"بحماية البيئة البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of the marine environment
        
    • marine environmental protection
        
    • protect the marine environment
        
    • protection of marine environment
        
    • the protection and preservation of the marine
        
    Both organizations also had a strong interest in the protection of the marine environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأظهرت المنظمتان اهتماما كبيرا بحماية البيئة البحرية من الآثار السلبية الناشئة عن أنشطة كل منهما.
    Furthermore, a Protocol on the protection of the marine environment from Land-based Sources of Pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South West Atlantic. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Allow me to assure the Assembly of my Government's commitment to the protection of the marine environment and the sustainable use of its living resources. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي بحماية البيئة البحرية واستعمال مواردها البحرية الحية على نحو مستدام.
    GESAMP consists of 25 to 30 experts in a wide range of scientific disciplines relevant to marine environmental protection. UN ويتألف فريق الخبراء المشترك هذا من 25 إلى 30 خبيرا يمثلون تخصصات علمية واسعة النطاق ذات صلة بحماية البيئة البحرية.
    GESAMP has produced 41 specific reports on issues related to the protection of the marine environment. UN وقد أعد فريق الخبراء المشترك 41 تقريرا محددا عن مسائل تتصل بحماية البيئة البحرية.
    “The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South-West Atlantic. UN " وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    “The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South-West Atlantic. UN " وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    The provisions under article 145 of the Convention, regarding the protection of the marine environment in the Area, were also recalled. UN وذُكّر أيضا بأحكام المادة 145 من الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية في المنطقة.
    Part II: Provisions relating to the protection of the marine environment UN الجزء الثاني: الأحكام المتعلقة بحماية البيئة البحرية
    The cases dealing with a prescription of provisional measures under article 290, paragraph 5, concerned primarily the protection of the marine environment. UN أما القضايا التي تعالج فرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 5 من المادة 290 فكانت معنية أساسا بحماية البيئة البحرية.
    1992 Convention on the protection of the marine environment of the Black Sea against Pollution UN الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية للبحر الأسود من التلوث لعام 1992
    It involved issues concerning the protection of the marine environment. UN وهي تتعلق بمسائل ذات صلة بحماية البيئة البحرية.
    The other cases related to the protection of the marine environment. UN وتتعلق القضايا الأخرى بحماية البيئة البحرية.
    Montreal Declaration on the protection of the marine environment from Land-based Activities UN 1 - إعلان مونتريال المتعلق بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Certain basic principles and procedures relating to the protection of the marine environment were incorporated. UN وأُدرجت مبادئ وإجراءات أساسية معينة تتعلق بحماية البيئة البحرية.
    It advocates the protection of the marine environment and has always rejected the sea-dumping of radioactive wastes. UN وهي تنادي بحماية البيئة البحرية وظلت دائما ترفض إغراق النفايات المشعة في البحر.
    The Agreement, inter alia, strengthens the provisions relating to the protection of the marine environment from deep seabed activities; UN ويعزز الاتفاق، ضمن جملة أمور أخرى، اﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة التي تجري في قيعان البحار العميقة؛
    Draft resolution A/48/L.40 speaks, inter alia, to the concern for the protection of the marine environment and for the conservation and management of living marine resources. UN يتكلم مشروع القرار A/48/L.40، في جملة أمور، عن الاهتمام بحماية البيئة البحرية وحفظ الموارد الحية البحريــــة وإدارتها.
    Above all, the information that is produced by this planned system should furnish elements that can later be incorporated into national policies on marine environmental protection. UN وينبغي قبل كل شيء أن تتضمن المعلومات التي سيقدمها هذا النظام المخطط له العناصر التي يمكن إدماجها في المستقبل في السياسات الوطنية المتعلقة بحماية البيئة البحرية.
    The obligation to protect the marine environment and other related issues has been addressed by a large number of legal instruments at both the global and regional levels. UN والالتزام الخاص بحماية البيئة البحرية قد تناولته، مع غيره من المسائل اﻷخرى ذات الصلة، صكوك قانونية كثيرة سواء على المستوى العالمي أو المستوى اﻹقليمي.
    Biggest concerns related to protection of marine environment UN موضوعات اﻹهتمام الكبرى المتعلقة بحماية البيئة البحرية
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus