"بدلاً من ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • instead
        
    • rather
        
    • alternatively
        
    • otherwise
        
    • in the alternative
        
    The Meeting had instead agreed to defer the matter to the Working Group at it thirty-third meeting. UN واتفق الاجتماع بدلاً من ذلك على إحالة هذه المسألة إلى الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل.
    instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    instead, other positions were offered to him, which he declined. UN وعرضت عليه بدلاً من ذلك وظائف أخرى ولم يقبلها.
    All had been deceived by promises of jobs in the United Arab Emirates, and forced into prostitution instead. UN وقد خدعن جميعهن بوعود بالعمل في الإمارات العربية المتحدة وأرغمن بدلاً من ذلك على ممارسة البغاء.
    You think I'd really call you Sir? I'd rather die! Open Subtitles هل تعتقد اني ساقول سيدي اموت بدلاً من ذلك
    :: To encourage employers to recruit a percentage of disabled employees or alternatively to pay a levy to subsidize training programmes. UN تشجيع أصحاب العمل على تعيين نسبة من العاملين ذوي الإعاقة، أو بدلاً من ذلك دفع ضريبة لدعم برامج التدريب.
    Overtime can instead be compensated for by time off during periods in which there is less demand. UN ويمكن بدلاً من ذلك تعويض الوقت الإضافي بأوقات عطلة خلال الفترات التي يقل فيها الطلب.
    If the buyer fixes an unreasonably short period courts have decided instead that a reasonable period for delivery is applicable. UN وإذا حدّد المشتري فترة قصيرة بشكل غير معقول تقرّر المحاكم بدلاً من ذلك وجوب تطبيق فترة معقولة للتسليم.
    However, Palau had instead been subjected to a complex arrangement in which remote centres made decisions that failed to address its needs. UN غير أن بالاو قد أُخضعت بدلاً من ذلك لترتيبات معقدة أصبحت فيها مراكزُ بعيدةٌ تتخذ قرارات تُقَصِّرُ عن تلبية احتياجاتها.
    Their parents had not been punished, but instead offered the chance to register their children free of charge. UN ولن تفرض عقوبات على آبائهم وأمهاتهم ولكن بدلاً من ذلك أُتيحت لهم الفرصة لتسجيل أطفالهم بالمجان.
    Came out to draw the summer flowers, found you instead. Open Subtitles أتينا لرسم زهور الصيف لكن وجدناك بدلاً من ذلك
    If you drink this vodka, your liver should ignore the antifreeze you drank and absorb the vodka instead. Open Subtitles إذا شربت هذه الفودكا كبدك سوف يتجاهل مضاد التجمد الذي شربته ويمتص الفودكا بدلاً من ذلك
    Well, maybe instead of that, you should fire the dishwasher. Open Subtitles ربما بدلاً من ذلك ينبغي أن تطرد غاسل الأطباق
    So instead, I'm just supposed to admit to obstruction of justice? Open Subtitles ،لذا بدلاً من ذلك يفترض بي فقط الاعتراف بعرقلة العدالة؟
    So you tried to sell to the Triads instead. Open Subtitles لذا حاولت بيعها لعصابة صينية بدلاً من ذلك
    If you haven't the time for conversation, maybe I'll just take your body for a spin instead. Open Subtitles إن كنت لا تملك الوقت للمحادثة فربما سأخذ جسدك في جولة صغيرة بدلاً من ذلك
    But instead, I married a liar who ruined my life. Open Subtitles لكنّي تزوّجتُ كاذباً بدلاً من ذلك والذي أفسد حياتي.
    Lastly, I would request the police authorities in Sofia to stop hunting this man, and instead hunt those who have actually kidnapped his daughter! Open Subtitles وأخيرا، أود أن أطلب من سلطات الشرطة في صوفيا أن يوقفوا مطاردة هذا الرجل و بدلاً من ذلك أن يطاردوا خاطفي ابنته
    No one can change our present situation, it's immovable, so instead, everyone needs to try to appreciate the good things. Open Subtitles لا أحدَ يُمكنه تغيير وضعنا الحاليّ فهو ثابت، لذا بدلاً من ذلك على الجميع محاولة تقدير الأشياء الجيدة.
    Which I'd much rather be spending my Christmas Eve over there than with a dead guy, all right? Open Subtitles والذي أود بدلاً من ذلك.. أن أقضي عشية عيد الميلاد هناك وليس مع رجل ميت, حسناً؟
    alternatively, another country suggested that an Article 13 standing committee should serve as the executive institution of the SBI. UN واقترح بلد بدلاً من ذلك أن تقوم اللجنة الدائمة للمادة ٣١ بدور المؤسسة التنفيذية للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    Chiyoda also makes a claim in the alternative for IQD 235,000, which is equal to 95 per cent of IQD 300,000, less the amount of compensation (IQD 50,000) already received. UN كما قدمت شيودا مطالبة بدلاً من ذلك وقيمتها 000 235 دينار عراقي، وهي تعادل 95 في المائة من 000 300 دينار عراقي ناقصاً قيمة التعويض (000 50 دينار عراقي) التي سبق تلقيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus