"براءة الإختراع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the patent
        
    • a patent
        
    • patented
        
    • that patent
        
    Well, as a result, we now have a perpetual royalty-free license for the patent. Open Subtitles حسناً, كنتيجة, الآن لدينا ترخيص دائم بدون أي رسوم على براءة الإختراع.
    Maybe I can file the patent application pro bono. Open Subtitles رُبما يُمكنني أن أملأ لكِ طلب براءة الإختراع مجاناً
    Cause I'm holding here, the patent for the first pop-up toaster. Open Subtitles لأنني أحمل في يدي هنا براءة الإختراع لأول آلة لتحميص الخبز بمؤقت
    Well, what if we go around the university and just get the patent ourselves? It says on their Web site, as long as we work there, they have a controlling ownership of anything we come up with. Open Subtitles ماذا لو ذهبنا من وراء الجامعة وحصلنا وحسب على براءة الإختراع لنا؟
    Once in a patent application and once in the manifesto. Open Subtitles مرة في طلب براءة الإختراع ومرة في البيان الرسمي
    He told me he was from a rival lab, that they wanted the patent first. Open Subtitles قال لي أنّه كان من مُختبر مُنافس، وأنّهم يُريدون براءة الإختراع الأولى.
    I once owned the patent to that weapon. Open Subtitles أنا من أمتلكت براءة الإختراع لذلك السلاح
    - I would be delighted. - Hey, I got a hit on the patent application. Open Subtitles يسُرنى ذلك لقد أحرزت تقدماً بشأن طلب براءة الإختراع
    So whoever filed the patent is the same guy who made the gas? Open Subtitles إذن أياً كان من قدم براءة الإختراع فهو نفس الشخص الذي صنع ذلك الغاز؟
    I'll get the patent soon. The Devran Roulette. Open Subtitles سأحصل على براءة الإختراع قريباً روليت ديفران
    Not exactly FDA approved, but I assume you're working on the patent. Open Subtitles ليس بالضبط معتمد من قبل إدارة الدواء و الغذاء ولكنك تعمل على براءة الإختراع
    CJN Co. Owned the patent on whatever I developed with their money. Open Subtitles سي جي إن إمتلكت براءة الإختراع وأنا طوَِرت بمالهم
    I've vested her with getting the patent on my face bra. Open Subtitles ألبستُها مَع تُصبحُ براءة الإختراع على حمالةِ صدر وجهِي.
    the patent for the prototype? Open Subtitles براءة الإختراع من أجل النموذج الأولي؟
    Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will own 75% of the patent. Open Subtitles فقط أريد منكم الإطلاع والتوقيع على هذه الوثيقة إقراراً بأنكم تتدركون بأن الجامعة ستملك 75% من براءة الإختراع
    I'm afraid as a federal employee on loan from NASA, your name can be on the patent, but you're not entitled to an ownership share. Open Subtitles وكما أن السيد والوتس مشمول أخشى كعضواً تابع لـ ناسا يمكن لاسمك أن يكون على براءة الإختراع لكنك غير مخول بامتلاك اسهم ملكية
    Well, we ran into a problem about my share of the patent, so we're forming a partnership to split anything we make equally. Open Subtitles هربنا من مشكلة - حول أسهمي من براءة الإختراع لذا نشكل شراكة لتقسيم اي شيء نكسبه بالتساوي
    If you're in such straits, the job in the patent office is still open, and... Open Subtitles إذا كنت في ضائقة فالوظيفة في مكتب براءة الإختراع مازالت متاحة...
    Guys, look, I have the patent. Open Subtitles يا رجال، أنظروا، معي براءة الإختراع.
    Someone else can rot in a patent office. Open Subtitles يمكن لشخص آخر التعفن في مكتب براءة الإختراع
    Like you said, show no one until it's patented. Open Subtitles كما قُلت ، لم أريه لأى شخص حتى أحصل على براءة الإختراع
    Richard finally decides to pay that patent troll. Open Subtitles يُقرر (ريتشارد) أخيرا الدفع مُقابل براءة الإختراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus