"برامج الإسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing programmes
        
    • housing programs
        
    • housing programme
        
    • Housing Schemes
        
    • housing and
        
    • of housing
        
    Strengthening national capacities in India and Bangladesh for integration of sustainable building practices in social housing programmes AY UN تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية
    Strengthening national capacities in India and Bangladesh for integration of sustainable building practices in social housing programmes AY UN تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية
    Social housing programmes would need to be energy-efficient and environmentally sound. UN وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً.
    Measures towards public housing programmes and retirement benefits and programmes for persons with disabilities UN التدابير الموجهة إلى برامج الإسكان العام واستحقاقات وبرامج التقاعد للأشخاص ذوي الإعاقة
    Provincial and territorial governments administer housing programs to give low- and moderate-income families access to adequate and affordable housing. UN وتدير حكومات المقاطعات والأقاليم برامج الإسكان لتوفير مساكن لائقة ويمكن تحمل تكلفتها للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    This covers all housing programmes including funding to the Housing Corporation and to local authorities. UN ويشمل ذلك جميع برامج الإسكان بما في ذلك تمويل شركة الإسكان والسلطات المحلية.
    :: In Malaysia, housing programmes are undertaken by both the public and private sectors. UN :: وفي ماليزيا يقوم بتنفيذ برامج الإسكان كل من القطاعين العام والخاص.
    Similarly, social housing programmes held potential for resolving social issues, providing rural access to clean and modern energy and meeting carbon emissions targets. UN وبالمثل، تملك برامج الإسكان الاجتماعية إمكانية حل القضايا الاجتماعية، وتوفير سبل الوصول الريفية إلى الطاقة النظيفة والحديثة وتلبية أهداف انبعاثات الكربون.
    housing programmes for groups with urgent housing problems UN برامج الإسكان للفئات التي لديها مشكلات إسكانية ملحة
    There is a need for more focus on subsidy policies for the poor and for more flexibility in such housing programmes. UN وهناك حاجة لزيادة التركيز على سياسات الدعم للفقراء وزيادة مرونة برامج الإسكان هذه.
    It also requires that persons with disabilities have access to public housing programmes. UN ويتطلب ذلك أيضاً استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام.
    housing programmes were prepared every five years on the basis of needs and relevant data. UN وأشار إلى أن برامج الإسكان توضع كل خمس سنوات في ضوء الاحتياجات والبيانات ذات الصلة.
    Within this context, cuts to public housing programmes are having a devastating impact for women in many countries across the world. UN وضمن هذا السياق، ذُكر أن خفض تمويل برامج الإسكان الحكومية تخلف آثاراً مدمرة على المرأة في كثير من بلدان العالم.
    National level governments usually have greater capacity to develop and enforce national standards, to monitor and compare programmes and outcomes in different regions and localities, to finance housing programmes, regulate mortgages and credit, fund housing subsidy and income support programmes, and oversee taxation and resource allocation. UN وتملك الحكومات على المستوى الوطني عادة قدرة أكبر على تطوير معايير وطنية وإنفاذها من أجل رصد البرامج والنتائج في المناطق والمحليات المختلفة ومقارنتها، وتمويل برامج الإسكان وتنظيم الرهون والائتمانات العقارية، وتوفير التمويل لإعانات السكن وبرامج دعم الدخل، والإشراف على الضرائب وتخصيص الموارد.
    130. The housing programmes currently under way in Angola seek to improve the living conditions for the population, especially the poorest. UN 130- وترمي برامج الإسكان الجاري تنفيذها حالياً في أنغولا إلى تحسين الظروف المعيشية للسكان، لا سيما الأشد فقراً.
    316. Disabled people have the same right of access to public housing programmes as non-disabled people. UN 316- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بنفس الحق في الوصول إلى برامج الإسكان العام الذي يتمتع به الأشخاص الآخرون.
    Relations between communities are encouraged and promoted through social services, such as public housing programmes, schools and national service, which are accessible to all. UN ويتم تشجيع إقامة العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية وتعزيزها من خلال الخدمات الاجتماعية، من قبيل برامج الإسكان العام، والمدارس، والخدمة الوطنية المتاحة للجميع.
    That had provided shelter for an additional 13.5 million people, approximately 25 per cent of the population, making the programme one of the world's largest subsidized housing programmes. UN وأتاح ذلك المأوى ل13.5 مليون شخص إضافي، أي قرابة 25 في المائة من السكان، مما يجعل من هذا البرنامج أحد أكبر برامج الإسكان المدعم في العالم.
    Funding to all 14 housing programs has increased each year since 2006. UN وارتفع تمويل جميع برامج الإسكان الـ 14 كل سنة منذ سنة 2006.
    CNV shall be the sector's permanent consulting body, particularly visàvis INVUR, in the areas of housing programme design, formulation and evaluation. UN ويضطلع المجلس بدور الهيئة الاستشارية الدائمة للقطاع، وبخاصة إزاء المعهد الوطني للإسكان الحضري والريفي، في مجال تصميم برامج الإسكان وصياغتها وتقييمها.
    Until 1/1/2012, children whose mother is an IDP were not entitled to Housing Schemes. UN 102- وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2012، لم يكن يحق لأطفال الأمهات المشردات داخلياً الاستفادة من برامج الإسكان.
    267. The Republic of Serbia has been implementing a set of housing and employment programmes since 2007 aimed at enhancing the living conditions of internally displaced persons. UN 267- وظلت جمهورية صربيا تنفذ مجموعة من برامج الإسكان والتوظيف منذ عام 2007 بهدف تعزيز ظروف المعيشة للمشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus