Several upgrades of the ITL software were made, which significantly improved performance of the ITL and enhanced its user-friendliness. | UN | وطُوِّرت برمجيات سجل المعاملات الدولي عدة مرات مما سمح بتحسين أداء سجل المعاملات الدولي وعزز سهولة استخدامه. |
Provisions in the amount of $736,200 cover information technology software and services provided during the withdrawal and liquidation period. | UN | ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها. |
The reason for the gap is that presently UNDP does not have any software or tool for managing contracts. | UN | والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود. |
The revised database now uses a UNICEF-standard software platform. | UN | تستخدم قاعدة البيانات المنقحة الآن برمجيات اليونيسيف الموحدة. |
The reason for this gap is that presently UNDP does not have any software or tool for contract management. | UN | والسبب في هذه الثغرة هو أن البرنامج الإنمائي ليس لديه حاليا أية برمجيات أو أدوات لإدارة العقود. |
It requires entities producing open source software to satisfy the Open Source Definition (OSD) in its copyright statement. | UN | وهي تتطلب كيانات تنتج برمجيات مفتوحة المصدر للوفاء بتعريف المصدر المفتوح في بيانه المتعلق بحقوق التأليف. |
Development of improved software to facilitate inventory preparation by non-Annex I Parties and integration into common database | UN | تطوير برمجيات محسنة لتيسير إعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول |
With reduced costs and increased efficiency overall, as an example, systems software upgrades would be done in fewer locations. | UN | :: مع انخفاض التكاليف وزيادة الكفاءة بوجه عام، كمثال، ستجرى أعمال تطوير برمجيات النظم في مواقع أقل. |
The Global Urban ObservatoryGUO has already approved the provision of GIS software to selected local authorities and research institutions. | UN | وقد وافق المرصد الحضري العالمي بالفعل على توفير برمجيات لنظم المعلومات الجغرافية لسلطات محلية ومؤسسات بحثية مختارة. |
Indeed, in a survey of open source software in Government sponsored by the Italian Ministry for Innovation and Technologies, | UN | وتظهر على الشاشة أيضاً كمية كبيرة من المعلومات التي تعلم الناس المزيد عن عالم برمجيات المصدر المفتوح. |
However, Brazilian standards allow entities to defer expensing of costs incurred for the development of new software systems. | UN | أما المعايير البرازيلية، فتجيز للكيانات تأجيل تسجيل التكاليف المتكبدة لتطوير نظم برمجيات جديدة في بند النفقات. |
In addition, the amount includes the purchase of case management software. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشمل هذا المبلغ شراء برمجيات لإدارة القضايا. |
- Apprehended Abel Koontz, a disgruntled former Kane software employee. | Open Subtitles | اعتقل هابيل كونتز، الموظف الناقم السابق في برمجيات كين. |
Your company makes real-time tracking software for personalized advertising. | Open Subtitles | شركتكم تقوم بتصنيع برمجيات تتبع فورية للدعاية الشخصية |
However, special software is not a precondition to start ERM implementation. | UN | ومع ذلك، فإن استخدام برمجيات خاصة ليس شرطاً أساسياً لبدء تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Enterprise systems, based on commercially available software, can address most of the needs of duty stations. | UN | فالنظم المؤسسية التي ترتكز إلى برمجيات متوافرة تجاريا يمكنها تلبية أغلب احتياجات مراكز العمل. |
The control of the access rights of approving and certifying officers to the Integrated Management Information System (IMIS) software could be reinforced. | UN | بالإمكان تعزيز مراقبة وصول موظفي الموافقة والتصديق إلى برمجيات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Some of those controls can be automated by software solutions, and some of them need to be implemented manually. | UN | ويمكن أتمتت بعض هذه الضوابط بواسطة برمجيات حاسوبية، في حين يحتاج بعضها إلى تطبيق يدوي. |
One lesson learned had been that developing complex software products in-house should be avoided. | UN | وذكر أن أحد الدروس المستفادة هو أنه ينبغي تفادي القيام داخلياً بإعداد منتجات برمجيات معقدة. |
The experience of his region had shown that free access to open-source software for those applications could be guaranteed. | UN | وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها منطقته قد بيَّنت أن من الممكن الحصول بالمجان على برمجيات لهذه التطبيقات من مصدر مفتوح. |
The lower achievement was attributable to information technology issues of the Field Support Suite | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى مشاكل تكنولوجيا المعلومات التي واجهتها حزمة برمجيات الدعم الميداني |
Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) in the Secretariats | UN | السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة |
Powerful Internet search engines have succeeded in making the World Wide Web's vast repository of information and destinations manageable. | UN | وقد نجحت برمجيات البحث القوية على شبكة الإنترنيت في تطويع المستودع الهائل من المعلومات والمواقع المتاحة على الشبكة العالمية. |