A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي. |
Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. | UN | وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements | UN | هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة |
It had hoped that the resolution on trade and development would encourage progress on the Doha Agenda. | UN | وكان بلده يأمل في أن يشجع القرار المتعلق بالتجارة والتنمية على إحراز تقدم بشأن برنامج الدوحة. |
More important, the Doha Development Agenda should deliver on its promise of development through increased trading opportunities as a means of eradicating poverty. | UN | والأهم من ذلك أن يفي برنامج الدوحة الإنمائي بالتزامه بتحقيق التنمية من خلال زيادة الفرص التجارية باعتبارها وسيلة للقضاء على الفقر. |
However, Aid for Trade is a complement and not a substitute for a successful outcome of the Doha Development Agenda or any other trade negotiation. | UN | بيد أن المعونة لصالح التجارة عنصر مكمّل، لا بديل، لخروج برنامج الدوحة الإنمائي، وأي مفاوضات تجارية أخرى، بنتائج ناجحة. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
That is why we must do our utmost to advance the Doha Development Agenda, with its emphasis on development and aid for trade. | UN | ولهذا السبب علينا أن نبذل قصارانا للمضي قُدما في إنجاز برنامج الدوحة الإنمائي الذي يؤكد على التنمية وعلى المعونة لدعم التجارة. |
The Committee should therefore provide guidance so that at least the modalities of the Doha Development Agenda could be finalized within the current year. | UN | ولهذا ينبغي للجنة أن تقدم التوجيه الذي يمكّن من إتمام طرائق برنامج الدوحة الإنمائي على الأقل خلال السنة الحالية. |
The negotiations of the Doha Development Agenda must be resumed, as their successful outcome will deliver substantial development benefits to developing countries. | UN | يجب استئناف مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي، لأن التوصل إلى نتيجة ناجحة فيها سيوفر فوائد إنمائية كبيرة للبلدان النامية. |
The suspension of the Doha Development Agenda negotiations was a disquieting development for some of our countries. | UN | لقد كان تعليق مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي تطورا مزعجا لبعض بلداننا. |
In 2001, members of the World Trade Organization (WTO) adopted the Doha Development Agenda. | UN | وفي عام 2001، اعتمد أعضاء منظمة التجارة العالمية برنامج الدوحة الإنمائي. |
The costs of the suspension of the Doha Development Agenda negotiations are high, and the risk could be even higher if the talks do not resume soon. | UN | فتكاليف تعليق مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي باهظة، وقد تكون المخاطر أشد إذا لم تستأنف المحادثات في الغد القريب. |
Secondly, aid should not involve conditionalities or become a substitute for effective progress in the implementation of the Doha Development Agenda. | UN | وثانيا، ينبغي ألا تنطوي المعونة على شروط أو تصبح بديلا لإحراز تقدم فعلي في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي. |
It is important that the negotiations are brought to a close soon, including full implementation of the Doha Development Agenda. | UN | ومن المهم إنهاء مفاوضات الدوحة قريبا، بما في ذلك تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي تنفيذا كاملا. |
Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. | UN | وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها. |
the Doha Development Agenda was launched with an emphasis on creating a developmental dimension and integrating it into all elements of the negotiations. | UN | لقد انطلق برنامج الدوحة الإنمائي بالتركيز على تكوين بعد إنمائي وإدماجه في جميع عناصر المفاوضات. |
The adoption of the Doha development agenda was one of the reasons for the increased demand for ITC services. | UN | وقد كان اعتماد برنامج الدوحة الإنمائي أحد أسباب ازدياد الطلب على خدمات المركز. |
For this to be achieved, it is imperative that the negotiations on the Doha Development Agenda be concluded on time with substantial outcomes that promote development. | UN | ولتحقيق ذلك، يتحتم أن تختتم المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي في موعدها وأن تخرج بنتائج ملموسة تشجع التنمية. |
36. Mr. John B. Richardson, Head of the Delegation of the European Commission to the United Nations, reaffirmed EU commitment to all elements of the Doha Agenda. | UN | ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة. |