I just feel bad we killed an innocent man. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالسوء لاننا قتلنا رجلا بريئا |
Your Honor, as the defense pointed out, this is not about whether Locke is innocent or guilty. | Open Subtitles | شرفك، كما أوضح الدفاع، هذا ليس حول ما إذا كان لوك هو بريئا أو مذنبا. |
Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. | UN | فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك. |
An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. | UN | ويُعتبر الشخص المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته، وعلى النيابة العامة إثبات جرمه بما لا يدع مجالاً للشك. |
Trials are " adversarial " in nature and an accused person is presumed innocent until proved guilty beyond reasonable doubt. | UN | وتقوم المحاكمات بطبيعتها على مبدأ المواجهة بين الخصوم وتعتبر الشخص المتهم بريئا حتى تثبت إدانته بما لا يدع مجالاً للشك. |
An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. | UN | ويُعتبر الشخص المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته وعلى النيابة العامة إثبات إدانته بما لا يدع مجالاً للشك. |
However, article 25 permits the coastal State to take the necessary steps in its territorial sea to prevent passage, which is not innocent. | UN | غير أن المادة 25 تسمح للدولة الساحلية بأن تتخذ في بحرها الإقليمي الخطوات اللازمة لمنع أي مرور لا يكون بريئا. |
Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. | UN | ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته. |
Everyone shall be presumed innocent until proved guilty in accordance with law. | UN | يعتبر كل إنسان بريئا إلى أن تثبت إدانته طبقا للقانون. |
In the initial phase, the jury determines whether the defendant is guilty or innocent. | UN | ففي المرحلة اﻷولى، تحدد هيئة المحلفين ما اذا كان المدعى عليه مذنباً أم بريئا. |
Hizbollah is not an innocent political party or welfare organization serving part of the Lebanese public. | UN | إن حزب الله ليس حزبا سياسيا بريئا أو منظمة اجتماعية تقوم على خدمة جزء من الجماهير اللبنانية. |
Through all these we ensure that no person who may be innocent of the crime against him is subjected to this penalty. | UN | ومن خلال ذلك كله نكفل ألا يتعرض ﻷي شخص قد يكون بريئا من الجريمة المنسوبة إليه لهذه العقوبة. |
:: Israel committed a massacre in Marwaheen, slaughtering 21 innocent women and children. | UN | :: وارتكبت إسرائيل مجزرة في مَروَحين، ذُبح فيها 21 بريئا من النساء والأطفال. |
Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. | UN | فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك. |
Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State; | UN | ويكون المرور بريئا ما دام لا يضر بسلم الدولة الساحلية أو بسلامة نظامها أو بأمنها؛ |
Any person accused of a crime is considered innocent until lawfully proven guilty in an open and fair trial that affords the accused every opportunity for defence. | UN | ويعتبر كل متهم بارتكاب جريمة بريئا إلى أن تثبت إدانته بالطرق القانونية، من خلال إجراءات قضائية علنية ونزيهة، تتاح له فيها جميع إمكانيات الدفاع. |
The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. | UN | ويشدد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا ريثما يُبت في حالته. |
The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. | UN | ويؤكد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا إلى حين البت في حالته. |
Under article 70, an accused was presumed innocent until proven guilty, and the burden of proof rested with the prosecution. | UN | وبموجب المادة 70، يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته، والبينة على المدعي. |
The State party adds that its judiciary is independent and has exclusive jurisdiction in determining guilt or innocence of an accused. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن السلطة القضائية فيها مستقلة ولها وحدها صلاحية تحديد ما إذا كان المتهم مذنبا أو بريئا. |
- No, no. - It was an honest mistake. | Open Subtitles | لا لا لقد كان خطأ بريئا |