"بريئا" - Arabic English dictionary

    "بريئا" - Translation from Arabic to English

    • innocent
        
    • innocence
        
    • an honest
        
    I just feel bad we killed an innocent man. Open Subtitles أنا فقط أشعر بالسوء لاننا قتلنا رجلا بريئا
    Your Honor, as the defense pointed out, this is not about whether Locke is innocent or guilty. Open Subtitles شرفك، كما أوضح الدفاع، هذا ليس حول ما إذا كان لوك هو بريئا أو مذنبا.
    Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. UN فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك.
    An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. UN ويُعتبر الشخص المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته، وعلى النيابة العامة إثبات جرمه بما لا يدع مجالاً للشك.
    Trials are " adversarial " in nature and an accused person is presumed innocent until proved guilty beyond reasonable doubt. UN وتقوم المحاكمات بطبيعتها على مبدأ المواجهة بين الخصوم وتعتبر الشخص المتهم بريئا حتى تثبت إدانته بما لا يدع مجالاً للشك.
    An accused person is presumed innocent until proved guilty and the prosecution must prove his guilt beyond reasonable doubt. UN ويُعتبر الشخص المتهم بريئا إلى أن تثبت إدانته وعلى النيابة العامة إثبات إدانته بما لا يدع مجالاً للشك.
    However, article 25 permits the coastal State to take the necessary steps in its territorial sea to prevent passage, which is not innocent. UN غير أن المادة 25 تسمح للدولة الساحلية بأن تتخذ في بحرها الإقليمي الخطوات اللازمة لمنع أي مرور لا يكون بريئا.
    Venezuela was chosen because the country is just now undergoing judicial reform under which defendants will be considered innocent until proven guilty. UN ووقع الاختيار على فنزويلا لأن البلد يمر حاليا بعملية للإصلاح القضائي، سيعتبر فيها المتهم بريئا حتى تثبت إدانته.
    Everyone shall be presumed innocent until proved guilty in accordance with law. UN يعتبر كل إنسان بريئا إلى أن تثبت إدانته طبقا للقانون.
    In the initial phase, the jury determines whether the defendant is guilty or innocent. UN ففي المرحلة اﻷولى، تحدد هيئة المحلفين ما اذا كان المدعى عليه مذنباً أم بريئا.
    Hizbollah is not an innocent political party or welfare organization serving part of the Lebanese public. UN إن حزب الله ليس حزبا سياسيا بريئا أو منظمة اجتماعية تقوم على خدمة جزء من الجماهير اللبنانية.
    Through all these we ensure that no person who may be innocent of the crime against him is subjected to this penalty. UN ومن خلال ذلك كله نكفل ألا يتعرض ﻷي شخص قد يكون بريئا من الجريمة المنسوبة إليه لهذه العقوبة.
    :: Israel committed a massacre in Marwaheen, slaughtering 21 innocent women and children. UN :: وارتكبت إسرائيل مجزرة في مَروَحين، ذُبح فيها 21 بريئا من النساء والأطفال.
    Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. UN فكل إنسان يُعتبر بريئا إلى أن يُقام الدليل على عكس ذلك.
    Passage is innocent so long as it is not prejudicial to the peace, good order or security of the coastal State; UN ويكون المرور بريئا ما دام لا يضر بسلم الدولة الساحلية أو بسلامة نظامها أو بأمنها؛
    Any person accused of a crime is considered innocent until lawfully proven guilty in an open and fair trial that affords the accused every opportunity for defence. UN ويعتبر كل متهم بارتكاب جريمة بريئا إلى أن تثبت إدانته بالطرق القانونية، من خلال إجراءات قضائية علنية ونزيهة، تتاح له فيها جميع إمكانيات الدفاع.
    The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. UN ويشدد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا ريثما يُبت في حالته.
    The Secretary-General stresses that each of the staff members concerned is presumed innocent pending the conclusion of his or her case. UN ويؤكد الأمين العام على أن كل موظف من الموظفين المعنيين يعتبر بريئا إلى حين البت في حالته.
    Under article 70, an accused was presumed innocent until proven guilty, and the burden of proof rested with the prosecution. UN وبموجب المادة 70، يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته، والبينة على المدعي.
    The State party adds that its judiciary is independent and has exclusive jurisdiction in determining guilt or innocence of an accused. UN وتضيف الدولة الطرف أن السلطة القضائية فيها مستقلة ولها وحدها صلاحية تحديد ما إذا كان المتهم مذنبا أو بريئا.
    - No, no. - It was an honest mistake. Open Subtitles لا لا لقد كان خطأ بريئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more