"بشأن جوانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on aspects
        
    • on Trade-Related Aspects
        
    • on the aspects
        
    • on those aspects
        
    • on the Trade-Related Aspects of
        
    • about aspects
        
    • regarding aspects
        
    • on what aspects
        
    He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. UN وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث.
    Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة وذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة ذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Even the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) is sometimes seen as a mistake. UN وحتى الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يُعتبر في بعض الأحيان خطأ.
    Synthesis of views submitted by Parties on the aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN توليف للآراء التي قدمتها الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تسهل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    The Association has organized a number of conferences and symposiums in New York on aspects of languages and the work of the United Nations. UN نظمت الرابطة عددا من المؤتمرات والندوات في نيويورك بشأن جوانب اللغات والعمل في الأمم المتحدة.
    (i) To consult with all the parties on aspects of the ceasefire; UN ' ١ ' التشاور مع جميع اﻷطراف بشأن جوانب وقف إطلاق النار؛
    3. Thematic discussion on aspects of violence against women that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 3 - مناقشة الموضوع المحوري بشأن جوانب العنف ضد المرأة وذات الصلة المباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    3. Thematic discussion on aspects of violence that pertain directly to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 3 - مناقشة مواضيعية بشأن جوانب العنف التي لها صلة مباشرة بعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Comprehensive research and analysis undertaken on aspects of South-South cooperation contributing to achievement of the MDGs UN :: إجراء بحث وتحليل شاملين بشأن جوانب التعاون بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    He has also encouraged the United Nations system to convene expert group meetings on aspects of the study. UN كذلك فإنه شجع منظومة الأمم المتحدة على عقد اجتماعات أفرقة خبراء بشأن جوانب هذه الدراسة.
    The workshops have been designed to complement the annual UNITAR briefings on aspects of the Council's work. UN والهدف من حلقات العمل تكملة الإحاطات السنوية التي يقدمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن جوانب عمل المجلس.
    The workshops have been designed to complement the annual UNITAR briefings on aspects of the Council's work. UN والمقصود من حلقات العمل هو أن تكون مكملة لجلسات الإحاطة السنوية التي يعقدها المعهد بشأن جوانب عمل المجلس.
    One year after it was created, a clear consensus on aspects of the Commission's mandate, operational methods and relationship with other United Nations bodies and non-United Nations entities has yet to emerge. UN وبعد سنة من إنشائها، لم يظهر بعد توافق واضح في الآراء بشأن جوانب ولاية اللجنة ولا أساليب عملها ولا علاقتها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى أو الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة.
    The Human Rights Committee, the Committee against Torture and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have all recently produced findings on aspects of counter-terrorism measures taken by a number of Member States. UN وقد توصلت مؤخراً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري جميعاً إلى استنتاجات بشأن جوانب من جوانب تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها عدد من الدول الأعضاء.
    The President appointed facilitators who conducted informal meetings on aspects of the Arms Trade Treaty as follows: UN وقام الرئيس بتعيين ميسرين اضطلعوا بعقد جلسات غير رسمية بشأن جوانب معاهدة تجارة الأسلحة، على النحو التالي:
    Today we note that dangers arising from divergent points of view on aspects relating to nuclear inspections threaten the security of a region. UN واليوم نلاحظ أن اﻷخطار الناجمة عن اختلاف وجهات النظر بشأن جوانب تتصل بأعمال التفتيش النووي تهدد السلم في إحدى المناطق.
    Agreement on Trade-Related Aspects of World Trade 1994 Intellectual Property Rights Organization Multilateral Binding Adopted UN الملحق ١ جيم: اتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    Synthesis of views submitted by Parties on the aspects of the Third Assessment Report that could facilitate the work of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies UN توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Legal advice is also given to Governments on those aspects of their legislation and practice which constitute areas of concern. UN ٦٥ - وتقدم المشورة القانونية أيضا الى الحكومات بشأن جوانب تشريعاتها وممارساتها التي تشكل مجالات للقلق.
    For instance, there are existing agreements, such as the Agreement on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, which might reduce the ability of developing countries to tailor national policies to their specific needs. UN فمثلا، هناك اتفاقات سارية، مثل الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، ربما تحد من قدرة البلدان النامية على تكييف سياساتها الوطنية مع ما تنفرد به من احتياجات.
    However, in recent years, the organizations have disagreed about aspects of delegated procurement authority, particularly whether UNEP and UN-Habitat are obliged to channel procurements through UNON. UN بيد أن المنظمات اختلفت في السنوات الأخيرة بشأن جوانب صلاحية تفويض سلطة الشراء، لا سيما بشأن ما إذا كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ملزمين بتوجيه طلبات الشراء من خلال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    11. The Committee has received monthly reports from the Executive Directorate containing thematic sections regarding aspects of implementation. UN 11 - وتلقت اللجنة تقارير شهرية أعدتها المديرية التنفيذية تتضمن أجزاء مواضيعية بشأن جوانب التنفيذ.
    He felt encouraged by the fact that there seemed to be agreement on the need to develop of a regulatory framework, although there were divergences on what aspects and segments of the industry should be regulated, how they should be regulated and at what level. UN وأعرب عن تفاؤله من الاتفاق الظاهر على ضرورة وضع إطار تنظيمي، رغم تباين الآراء بشأن جوانب وأجزاء القطاع التي ينبغي تنظيمها، وكيفية تنظيمها، وتحديد مستوى تنظيمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus