The additional requirement is due to the non-budgeted cost of the shipment of Malaysian medical unit equipment. | UN | تعزى الاحتياجات الإضافية إلى التكلفة غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بشحن معدات الوحدة الطبية الماليزية. |
That had been the case with the alleged shipment of arms to Sierra Leone by Sandline International from Bulgaria. | UN | وكانت تلك هي الحالة التي ادعي فيها بشحن أسلحة إلى سيراليون من شركة ساندلاين الدولية في بلغاريا. |
About six weeks ago, we shipped Gus Five to the Army Research Lab's proving grounds in Maryland. | Open Subtitles | قبل 6 اسابيع, قمنا بشحن غوس 5 إلى مختبر أبحاث الجيش لأثبات البحث في ميرلاند. |
Carla, the lovely senorita who works there now, asked me to inform to my friend, Warren Boyd, that she was unable to ship his package today. | Open Subtitles | كارلا ، السيدة الحسناء التى تعمل هنالك الأن طلبت منى أن أخبر صديقي وارين بويد بأنها لم تستطع أن تقم بشحن حقائبه اليوم |
Come on, they're taking over the world by 24-hour shipping? | Open Subtitles | هيا ، سيستولون على العالم بشحن 24 ساعة ؟ |
That practice never prevented the carriage of the goods, as carriers typically knew their clients and would know whom to charge for the freight. | UN | وهذه الممارسة لا تحول أبدا دون نقل البضاعة، لأن الناقلين يعرفون في العادة زبائنهم ويعلمون من سيعهدون إليه بشحن البضاعة. |
The Panel finds that, under the contract between the parties, performance occurred upon shipment of the spare parts by Mitsubishi. | UN | ويرى الفريق أنه، بموجب العقد المبرم بين الطرفين، تم استيفاء الشروط من جانب ميتسوبيشي بقيامها بشحن قطع الغيار. |
The case involves the shipment of 2 loads of wood pulp from British Columbia to Finland via Rotterdam. | UN | وتتعلق القضية بشحن حمولتين من لب الخشب من كولومبيا البريطانية الى فنلندا عن طريق روتردام. |
The end-user certificate was an authorization for a shipment of arms for the Ivorian armed forces. | UN | وكانت شهادة المستعمل النهائي بإذن بشحن أسلحة من أجل القوات المسلحة الإيفورية. |
One case investigated by the Panel involved the shipment of items to a front company in a third country, established to be the consignee. | UN | وتعلقت إحدى القضايا التي حقق فيها الفريق بشحن أصناف إلى شركة صورية في بلد ثالث أُنشئت لتكون الجهة المرسَل إليها. |
Problems are being encountered with respect to the shipment and internal distribution of relief supplies. | UN | وتصادف مشاكل فيما يتعلق بشحن امدادات الاغاثة وتوزيعها داخليا. |
They even shipped away those heavy iron rebars and cement boards. | Open Subtitles | إنهم حتى قاموا بشحن تلك المواد الثقيلة كحديد التسليح والأسمنت |
Both Canada and Mexico have occasionally shipped small volumes to Cuba. | UN | وتقوم كل من كندا والمكسيك، في بعض الأحيان، بشحن كميات صغيرة إلى كوبا. |
Both Canada and Mexico have, on occasions, shipped small volumes to Cuba. | UN | وتقوم كل من كندا والمكسيك في بعض الأحيان، بشحن كميات صغيرة إلى كوبا. |
Enemy ship is in range. It is powering weapons. | Open Subtitles | سفينة العدو ضمن مجالنا، إنها تقوم بشحن أسلحتها |
Moreover, during the reporting period, suppliers did not ship equal amounts of the two formulas. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يقم الموردون بشحن كميات متساوية من نوعي اﻷغذية الاصطناعية. |
In the fall of 1976, Topalian ordered other operatives to ship half of the stolen batch of explosives to him in the Cleveland area. | UN | وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند. |
The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents. | UN | ويقوم المحتال بشحن السلع في حاويات موسومة وسما سليما بما يتوافق مع مستندات الشحن. |
The Mission is also shipping assets that will not be required by UNIOSIL to other peacekeeping operations. | UN | وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى. |
Provision is made for freight charges related to the shipment of various types of documentation, including clearing costs. | UN | رصدت اعتمادات لرسوم الشحن المتصلة بشحن شتى الوثائق، بما في ذلك تراخيص الشحن. |
Of this amount, the amount of GBP 1,134,470 relates to shipments of contract goods received by SCOP prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويتعلق مبلغ 470 134 1 جنيها استرلينيا من هذا المبلغ بشحن بضائع تعاقدية استلمتها شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Hey, do you think Ben would mind if we charged a few movies to his credit card? | Open Subtitles | هل تعتقدي أن بن سيمانع إذا قمنا بشحن بضعة أفلام على بطاقتة الإئتمانية |
Do you guys feel how the falls are charging the ions? | Open Subtitles | هل تشعرون يا رفاق كيف الشلالات تقوم بشحن الأيونات ؟ |
These were partially offset by expenditures relating to the loading and unloading of fuel and the towing of vehicles caused by breakdowns and accidents, which resulted in unutilized resources of $700. | UN | وقابل ذلك جزئيا نفقات متصلة بشحن وتفريغ الوقود وقطر المركبات نتيجة لﻷعطال والحوادث مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار. |
Effective regulation of ocean-based trans-shipment of these dangerous materials must find its way into the priorities of this body. | UN | ولابد أن تجد اللوائح الفعالة المتعلقة بشحن هذه المواد الخطيرة عبر المحيط طريقها إلى أولويات هذه الهيئة. |
Ginn and I figured out how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star. | Open Subtitles | جين وأنا استطعنا تشغيل الشفرة التاسعة للعودة الى الأرض بينما كانت ديستني تقوم بشحن نفسها من نجم |