Designated officials will be mandated to oversee State activities involving joint-stock companies. | UN | وسيعين مسؤولـــون لﻹشراف على أنشطة الدولة المتعلقة بشركات اﻷوراق المالية المشتركة. |
That approach has proven to be successful and cost-effective in various regions, particularly when it includes specific requirements of insurance companies. | UN | وقد ثبت نجاح هذا النهج وفعاليته من حيث التكلفة في مناطق مختلفة، وخاصة إذا تضمن الاحتياجات الخاصة بشركات التأمين. |
I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work. | UN | وأشيد بشركات الصيدلة التي اقتنعت الآن بإلزامية التحلي بالأخلاق التي يجب أن تسود لدى مزاولة هذه المهنة. |
That, however, needed a strong internal team of researchers linked up with external firms, research institutions and projects. | UN | بيد أن ذلك يتطلب فريقاً داخلياً قوياً من الباحثين الذين لهم ارتباط بشركات ومؤسسات ومشاريع بحوث خارجية. |
A draft of a possible international convention on private military and security companies is presented as an annex to this report. | UN | ويرد مرفقاً بهذا التقرير مشروع اتفاقية دولية ممكنة تتعلق بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Another representative explained that his country would contact pharmaceutical companies to undertake an inventory of all CFC stocks. | UN | وأوضح ممثل آخر أن بلده سيتصل بشركات تصنيع المواد الصيدلانية لإجراء حصر لجميع مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Finally, outsourcing of these functions to private service companies is not possible, as such companies are not available in Côte d'Ivoire. | UN | وأخيرا، لا يمكن الاستعانة بشركات خاصة خارجية للخدمات لأداء هذه المهام، حيث لا تتوفر مثل هذه الشركات في كوت ديفوار. |
The Working Group also noted that there was a broad system of laws, regulations and oversight of private security companies in Chile. | UN | كما لُوحظ أن التشريع المتعلق بشركات الأمن الخاصة وبتنظيمها الإداري والمالي تحكمه لوائح وقواعد محددة في البلد. |
This is the point that has now been reached in relation to pharmaceutical companies and the right to health. | UN | وهذه هي النقطة التي تم الوصول إليها الآن فيما يتصل بشركات المستحضرات الصيدلانية والحق في الصحة. |
He had proposed the formation of an expert group on pharmaceutical companies and human rights that would meet to discuss those issues and endeavour to produce a report. | UN | واقترح تشكيل فريق خبراء معني بشركات المستحضرات الصيدلية وحقوق الإنسان يجتمع لمناقشة تلك القضايا ويحاول إصدار تقرير. |
Terms of reference should be established to recruit credible international companies to issue identification documents. | UN | وينبغي وضع إطار مرجعي للاستعانة بشركات دولية ذات مصداقية للقيام بإصدار وثائق الهوية. |
Improving resource management at the corporate level: corporate social responsibility strategies for commodity companies | UN | تحسين إدارة الموارد على مستوى الشركة: استراتيجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يتعلق بشركات السلع الأساسية |
Access to natural resources had led South African companies to invest in Africa and as far away as Australia. | UN | 17- أدى السعي وراء الموارد الطبيعية بشركات جنوب أفريقيا الى الاستثمار في أفريقيا وفي مناطق بعيدة كأستراليا. |
In addition, the Centre periodically hires specialized companies to perform technical reviews and benchmark tests of its services. | UN | كما يستعين المركز دوريا بشركات متخصصة لإجراء عمليات استعراض تقنية واختبارات معيارية لخدماته. |
The Special Rapporteur is committed to making all efforts to further disseminate this recommendation and will make contact with credit-card companies in this regard. | UN | ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن. |
This structure is supplemented by the engagement of third-party professional firms and individual consultants. | UN | وهذا الهيكل يكمل عن طريق الاستعانة بشركات متخصصة خارجية وبخبراء استشاريين. |
Those that survive often have links with foreign firms. | UN | وكثيراً ما تكون لأولئك الذين يبقون على قيد الحياة صلات بشركات أجنبية. |
Outsourcing to international audit firms had saved some money. | UN | وذكر أن الاستعانة بشركات دولية من الخارج لمراجعة الحسابات قد حققت قدرا من الوفر. |
The enterprises were in debt but the State had guaranteed their security and stability and a temporary administrator had been appointed to ensure that they could carry on their activities as normal. | UN | ولكن يتعلق الأمر بشركات عليها ديون وعين مسؤول إداري مؤقت لضمان استمرار العمليات على نحو ما جرت عليه. |
Establishment in a form of joint venture, incorporation, private limited company; branches or subsidiaries not allowed. | UN | التأسيس في شكل مشروع مشترك، شركة أفراد، شركة محدودة خاصة، لا يسمح بفروع أو بشركات تابعة. |
These include integrating clusters, global value chains, and linking up with transnational corporations (TNCs). | UN | وتشمل هذه الأنماط إدماج التكتلات، وسلاسل القيمة العالمية، والارتباط بشركات عبر وطنية. |
D. What are the risks and challenges posed by outsourcing security to private contractors? | UN | دال - ما هي المخاطر والتحديات التي تشكلها الاستعانة بشركات أمن خاصة خارجية؟ |
In 1993-1994, the Commission received several hundred claims on Form " E " filed by non-Kuwaiti individuals who asserted losses in respect of Kuwaiti companies that had been owned, in whole or in part, and managed by those individuals. | UN | 4- في عامي 1993-1994، تلقت اللجنة عدة مئات من المطالبات المدرجة على الاستمارة " هاء " التي قدمها أفراد غير كويتيين ادعوا أنهم تكبدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً أو يديرونها. |
The Leaders also undertook to approach the airlines involved to consult about contributing to the effort. | UN | وتعهد القادة أيضا بالاتصال بشركات الطيران المعنية للتشاور معها بشأن الإسهام في هذا الجهد. |