"بشعور" - Traduction Arabe en Anglais

    • feel
        
    • feeling
        
    • with a sense
        
    • a sense of
        
    • felt
        
    • feels
        
    • vibe
        
    • it is with
        
    • feelings
        
    • bring with
        
    You make me feel worse about myself every time we talk. Open Subtitles تجعلني اشعر بشعور اسوء تجاه نفسي بكل مره نتحدث بها
    I don't know about you, but I feel great! Open Subtitles لا أعلم بشأنك , ولكنني أشعر بشعور الرائع
    You must feel so powerful, sitting there on your couch... laughing at the embarrassment and pain you cause. Open Subtitles لابد أنّك تشعر بشعور قوي جدًا، تجلس هناك على أريكتك تضحك على الحرج والألم الذي تسببته.
    Is that when you get that feeling, you better listen. Open Subtitles أنه عندما تشعرين بشعور غريب فعليك أن تصغي له
    Okay, well, is there a French word for, feeling an overwhelming sense of urgency and impending doom? Open Subtitles , حسناً , إنها جملة فرنسية لتجعلني أشعر بشعور غامر من الإستعجال والموت الوشيك ؟
    It had therefore been with a sense of humility and great responsibility that he had decided to take up the challenge. UN ولذلك قرّر، بشعور من التواضع والمسؤولية الكبيرة الملقاة على عاتقه، أن يقبل هذا التحدي.
    Makes you feel so wonderful you think you're gonna die. Open Subtitles يجعلك تشعر بشعور رائع جداً لدرجة تظن أنّك ستموت.
    Believe me, nothing make a man feel better than a woman Open Subtitles ثقِ بي، لاشيء يجعل الرجل يشعر بشعور أفضل من المرأة
    I'd feel better knowing you were here to get it. Open Subtitles سأشعر بشعور أفضل إذا عرفت أنكِ هنا لتحصلين عليه
    If they could only feel one thing at a time? Open Subtitles إذا كان بإستطاعتهم الاحساس بشعور واحد فى المرة ؟
    Oh, you poor dear. You feel awful about it, don't you? Open Subtitles يا عزيزتى المسكينة ، أنت تشعرين بشعور فظيع تجاه هذا
    I think we all feel better. Do you feel better, Hickey? Open Subtitles أظن بأننا جميعا نشعر بشعور أفضل أليس كذلك يا هيكي؟
    And sometimes they come into your life and they make you feel good about yourself and they teach you a few new words. Open Subtitles و في بعض الاحيان ، يدخلوا في في حياتك و يجعلوك تشعر بشعور جيد حول نفسك و يعلموك بعض الكلمات الجديدة
    Made us feel good to know we had such a dedicated enemy. Open Subtitles جعلنا نشعر بشعور جيد بان نعلم أن لدينا عدو مكرس لنا
    They leave here feeling better than when they came. Open Subtitles ويغادرون بشعور أفضل مما كانوا عليه عندما أتوا
    It's a strange feeling when everyone's stuck in hell and you're not. Open Subtitles يشعر المرء بشعور غريب عندما يكون الجميع في جهنم وأنت لا
    I'm feeling fabulous because I met this beautiful Cuban. Open Subtitles أحس بشعور مذهل لأننى قابلت رجلاً كوبياً سليماً
    The Government has already embarked upon an aggressive prevention campaign with a sense of urgency and renewed vigour, in synergy with treatment efforts. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ حملة وقاية نشطة مدفوعة بشعور بالحاجة الملحة وبحيوية متجددة، وبمؤازرة جهود العلاج.
    We need to work together in the Committee to tackle such issues with a sense of urgency. UN ويلزم أن نعمل معا في اللجنة بغية التصدي لهذه المسائل بشعور من الإلحاح.
    The meetings of the sixty-fifth session of the Committee were characterized by a sense of urgency to move ahead tangibly in all matters on the international disarmament agenda. UN واتسمت جلسات اللجنة في الدورة الخامسة والستين بشعور بإلحاح للمضي قدما بشكل ملموس في كل المسائل المدرجة في جدول أعمال نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Well, I'm just glad you're happy because, you know, I felt bad. Open Subtitles حسنًا, أنا مسرور لأنك سعيد، بسبب، أنت تعلم، أشعر بشعور سيء.
    - That feels good. - Our hearts are synchronizing! Open Subtitles هذا يشعرني بشعور رائع قلوبنا يبدو أنها تتناغم
    No, I just got a weird vibe about this guy. Open Subtitles لا أنا فقط أشعر بشعور غريب تجاه هذا الرجل
    it is with a full sense of responsibility that we are creating an environment that ensures the rule of law, equality and respect for human, minority and religious rights. UN إننا نهيئ بشعور عميق بالمسؤولية البيئة التي تؤمن سيادة القانون والمساواة وحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والديانات.
    Our discussion on the question of Palestine this year leaves us with mixed feelings of hope and an awareness of the challenges that lie ahead. UN وتتميز مناقشتنا لقضية فلسطين هذا العام بشعور يمزج بين الآمال والتحديات.
    This will bring with it greater stability on a global scale, accompanied by a sense of economic and social well-being. UN وإن هذا سيجلب استقرارا أكبر على الصعيد العالمي، مصحوبا بشعور من الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus