"بعد كلّ هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • After all these
        
    How does it feel, being, uh, home After all these years? Open Subtitles كيف هو شعور العودة إلى الوطن بعد كلّ هذه السنوات؟
    Eminence, what a pleasure to see you After all these years. Open Subtitles ياله من شرفة أن أقابلك بعد كلّ هذه السنين
    Some places never change, even After all these years. Open Subtitles بعض الأماكن لا تتغيّر أبداً ولا حتّى بعد كلّ هذه السنين
    After all these years, my little brother is finally here. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وصل أخي الصغير إلى هنا أخيراً
    After all these years, I think it's time she finally gets to meet her mother. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، أعتقد أنّ الوقت حان أخيراً لتقابل والدتها
    I don't know why I still need to find proof for him, After all these years. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليّ إيجاد دليل له بعد كلّ هذه السنوات
    After all these years, now that your mother's gone, I can finally tell you the truth. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات وبعد موت والدتك أستطيع أخيراً إخباركِ الحقيقة
    I see you finally found your way home After all these years. Open Subtitles أرى أنّكما وجدتما طريق العودة أخيراً بعد كلّ هذه السنوات
    'Cause how could she be, After all these years? Open Subtitles لأنّه كيف عساها تكون كذلك بعد كلّ هذه السنوات؟
    You can't just out me out of your life After all these years... Open Subtitles لا يمكنكِ نسياني من حياتكِ بعد كلّ هذه السنوات
    I hate to admit it, you blockhead... but public opinion leads me to believe, that After all these years... Open Subtitles أكره الإعتراف بذلك، أيّها المغفّل لكنّ الرأي العام يجّرني للإعتقاد إلى أنّه بعد كلّ هذه السنوات
    After all these years,maybe it would be easier Just to finally tell her the truth. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، ربما سيكون .. الأمر أسهل
    After all these years, he's come to see you as an old comrade rather than an enemy. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، لقد جاء لرؤيتك باعتباره رفيق قديم وليس عدواً.
    After all these years since your sister died, you ever feel, I don't know, you ever get a feeling? Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات منذ وفاة أختكِ، أسبق وشعرتِ، لا أعرف، أسبق وتلقيتِ شعوراً؟
    After all these years, I've never stopped believing that. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنين، لم يتغيّر إعتقادي ذاك لحظة واحدة
    After all these years of kleptomania, his sticky fingers finally found evidence that you were up to some nasty, nasty business. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات من الإختـلاس وجـدت أصابعه دليل أخيرًا بأنّكِ كنت تسعين للقيـام بشيء سيـئ
    She's going to have our hearts, After all these years. Open Subtitles ستحصل على قلبَينا بعد كلّ هذه السنين
    After all these years, I still choose you. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات ما تزالين خياري
    After all these years, I thought you'd be more... understanding, Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات حسبتك ستكون... أكثر تفهّماً
    After all these years he's nothing to me but an empty seat. Open Subtitles ...بعد كلّ هذه السنوات هو لا يعني أيّ شيء ليّ سوى مقعد فارغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus